知道要看英文部頭書

太懶,看倆行磕睡蟲就來了.現在變成會說會聽,但是一口市井英語.誰讓偶這沒誌氣的寧可重看一千遍的金庸梁羽生,也不肯upgrade自己的英語.這麽多年,大部頭的英文書一本都沒看完過,英文雜誌和報紙不算,包括字典.

無聊的時候,連師太的舊作都翻出來看.豆芽菜看著就不夠親切啊.深刻檢討:偶的英文隻有三板斧,經不起歲月的切磋.謹以此帖向奮鬥在美語壇前線的各位大蝦致以崇高的敬意!


飛雪連天射白鹿 笑書神俠倚碧鴛

Fly snow all over the sky shoot white deer
smiling book as fantastic hero leaning green bird

Aha! 看偶的爛英語,歡迎各位大蝦拍磚.

(以下是度娘翻的,那個amidst不知道是蝦米東東)

Hunting the white stag in a flurry of snow,
Happily penning the tale of the divine couple amidst??? the green feathered birds.

所有跟帖: 

建議推薦給 Nobel Prize in Translation -黃小姐- 給 黃小姐 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/01/2010 postreply 18:59:39

What is Nobel Prize in Translation -俗世癡- 給 俗世癡 發送悄悄話 (13 bytes) () 06/01/2010 postreply 19:06:15

這樣吧,你把紅樓夢再翻譯一遍,然後再翻成中文 -龍少爺- 給 龍少爺 發送悄悄話 龍少爺 的博客首頁 (0 bytes) () 06/01/2010 postreply 19:01:49

笑死.樓上那個是從北美壇飛來的帖子吧 -俗世癡- 給 俗世癡 發送悄悄話 (75 bytes) () 06/01/2010 postreply 19:05:04

what is 市井英語? -herwife- 給 herwife 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/01/2010 postreply 19:31:39

市井英語=上不了大場麵的英語 -俗世癡- 給 俗世癡 發送悄悄話 (10 bytes) () 06/02/2010 postreply 03:58:39

插個嘴: 您不也是前輩級的麽?:) -吳用先生- 給 吳用先生 發送悄悄話 吳用先生 的博客首頁 (83 bytes) () 06/01/2010 postreply 20:31:03

嗬嗬 -俗世癡- 給 俗世癡 發送悄悄話 (65 bytes) () 06/02/2010 postreply 04:00:29

這你就沒耐心啦? -吳用先生- 給 吳用先生 發送悄悄話 吳用先生 的博客首頁 (34 bytes) () 06/02/2010 postreply 12:53:21

請您先登陸,再發跟帖!