thx very much for clarification, it really helps~~

來源: 撅著挺好 2010-02-09 19:47:16 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (209 bytes)
from my understanding(correct my if i'm wrong), "做前台" has better/brighter career future than "做台" in every aspects, right?

i'm thinking of switching careers, thx for your kind advice again!!!

所有跟帖: 

even in IT! :-) u r welcome -vikings- 給 vikings 發送悄悄話 (44 bytes) () 02/09/2010 postreply 19:53:13

from "做台" to "做前台"..... -撅著挺好- 給 撅著挺好 發送悄悄話 (90 bytes) () 02/09/2010 postreply 20:03:33

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”