"能不能有骨氣":這與有沒有骨氣有什麽關係?
"不行就努力":你怎麽知道人家不行,你又怎麽知道他們不努力?
"we are not cheap。":你的英語很好,可這句用在這裏很勉強。沒看出被麵世的人要指望施舍pass呀。
讓我怎麽說您好呢?
所有跟帖:
• 頂。搞不清土包子的原貼是不是反話呢。他現在說話太隱諱了。 -小謀- ♀ (0 bytes) () 10/30/2009 postreply 08:59:18
"能不能有骨氣":這與有沒有骨氣有什麽關係?
"不行就努力":你怎麽知道人家不行,你又怎麽知道他們不努力?
"we are not cheap。":你的英語很好,可這句用在這裏很勉強。沒看出被麵世的人要指望施舍pass呀。
• 頂。搞不清土包子的原貼是不是反話呢。他現在說話太隱諱了。 -小謀- ♀ (0 bytes) () 10/30/2009 postreply 08:59:18
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy