就是啊,你說我廢那話幹嘛?

本帖於 2009-03-02 22:39:36 時間, 由版主 美國老土 編輯

我其實當時是想了一下才說的,因為他認識我上次turn down的那份工作的老板,我怕他聽說了這件事,就想趁這個機會埋一伏筆。其實本來這主意應該不錯的,可人算不如天算啊:(

就當老天憐恤我,非讓我休息一陣子再說了。

所有跟帖: 

姐姐不必太難過,好好自我調整一下吧。 -吳用先生- 給 吳用先生 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/27/2009 postreply 08:38:07

你英文應該不錯的。"做跳板"的英文怎麽講呀? -小謀- 給 小謀 發送悄悄話 小謀 的博客首頁 (0 bytes) () 02/27/2009 postreply 08:42:06

小謀啊,俺插個嘴,maybe “step stone" ? -吳用先生- 給 吳用先生 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/27/2009 postreply 08:45:48

我不知道啊,用的是“stepping stone". -過冬的梔子- 給 過冬的梔子 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/27/2009 postreply 08:45:53

Need to learn more about small talk -jill08- 給 jill08 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/27/2009 postreply 08:58:24

請您先登陸,再發跟帖!