下麵的段子據說是央視在上海街頭的采訪實錄,雖然央視最終並未‘實話實說’隻把翻譯過的官話刊登出來。 很短,隻有兩段。 前半段上海鹹話貌似很俗,也隻有上海人才看得懂。 讀了這段上海話讓人眼前浮現上海老城廂弄堂口一位小攤販生意人,身上穿一套花悃衣,頭頸掛一條大粗金項鏈,懷裏抱著一隻小狗,嘴上叼著一根萬寶路香煙的形象,栩栩如生地就是出道前的周立波式街頭小混魂。 這後半段把滬語翻譯得字正腔圓,央視味道十足的官話,實有畫龍點睛之功。 語言粗俗,不堪入耳,卻很有點道理,似頗得波波真傳。 官話連篇正氣凜然,眉頭不皺,聲色不動,草稿也無須打一打的,也很有那些“發言人”的派頭。 真假無所謂。 就此,我對上海街頭的‘穿花悃衣,掛大粗金鏈‘的攤販生意人刮目相看了!
轉發 【經典采訪…】
央視記者在上海街頭采訪:“您對微信即將收費有何看法?”
市民:“可以講上海話嗎?”
央視記者:“可以。”
市民:“娘觸比,格邦宗桑想鈔票想瘋特勒! 格宗桑活阿拉政府啊勿管額孩話,個麽正宗一腳氣了。娘比,新來額習老板勿是崗要撥阿拉老八性一隻中國忙做做阿是啦?幫幫忙澳,冊那格底網絡運營商搭之發改委一幫癟三,工信部要是再娘伊拉為訴越為,個麽阿拉額中國忙一桑一絲啊就是冊那娘做白熱忙婁。娘比,想想格幫棺材否屍缺西癟三宗桑赤佬磨子就促氣。戇徒,鞋子佛適意好調一桑佛啦,腳節頭痛好宰特佛啦,腦子搭錯了! 算了算了,冊那佛崗了,爺叔要吃豆腐漿大餅油條去了,拜拜。”
央視記者不懂上海話,於是請陪同的宣傳部門的上海籍同誌用普通話翻譯一下。
該宣傳幹部清了清嗓子,很認真地翻譯了:“上海市民表達了,我們堅決相信黨,相信政府,冷靜對待市場調整行為,嚴厲打擊騰訊壟斷,防止境外敵對勢力的挑撥,擁護對微信適度收費,共創和諧良好的手機互聯網環境,讓老百姓好好享受享受‘中國夢’。”