中國學者的英文過關? Most of them still have a long way to go.

來源: ZoyaWashington 2013-03-11 20:37:10 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2662 bytes)

I am not joking. My father is a retired full professor from Chinese Science Academia who has spent more than a decade working in US. He is still doing reviews for the papers particularly written in English, and he complains to me all the time how lousy most of the papers are especially the English.

PB, based on what I saw, my English is at the same level as yours and 挪威星. So when you say his English is Chinglish, then most of the  中國學者的英文 is literally gibberish becauseI know my father's English. I think my English, and yours and 挪威星's, is probably 10X better than my father's, and 1000X better than... 

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”