你說:車的title還在一家銀行手裏。這我不太明白,車的title應該屬於owner,隻是owner用這車做抵押貸了銀行的款。銀行不擁有這車,隻是當他還不起銀行的錢時,銀行才把車收回拍賣抵債。
我是不會先付錢然後等title的。所有手續一次辦完,錢貨兩清。
“車的title還在一家銀行手裏。銀行說要賣主先付清貸款,之後兩個business days後就會把title寄給賣主”。。。聽起來像個圈套!!!
•
車的title隻有在付清貸款後才會拿到。
-yddad-
♂
(69 bytes)
()
02/27/2015 postreply
09:53:33
•
還真不太明白,title 就是ownership, right? 那張你要隨身攜帶的小紙片,那上麵是你的名字?還是銀行的名字?
-CW62-
♂
(0 bytes)
()
02/27/2015 postreply
10:14:53
•
在付清貸款之前你是拿不到那個小紙片的, 付完後會給你
-yddad-
♂
(0 bytes)
()
02/27/2015 postreply
10:36:01
•
那沒有它我怎麽上路?警察的第一句話就是:driver's licence and registration, please
-CW62-
♂
(0 bytes)
()
02/27/2015 postreply
10:42:42
•
registration? 是指 license plate sticker 吧, 每年要買的
-yddad-
♂
(146 bytes)
()
02/27/2015 postreply
10:52:57
•
Oh right, registration 是指licence plate and insurance. 我糊塗了。多謝!
-CW62-
♂
(0 bytes)
()
02/27/2015 postreply
10:59:44