不解。那Gear box當初應該翻譯成“雞波”才對呀~~

回答: 波棍是神馬原野青蛙2013-08-02 17:59:05

所有跟帖: 

俺談的是正經事,大哥想歪了 :) -原野青蛙- 給 原野青蛙 發送悄悄話 原野青蛙 的博客首頁 (79 bytes) () 08/03/2013 postreply 10:37:40

當年要是有找牙當翻譯,我們現在就都說“雞波”了~~ -TBz- 給 TBz 發送悄悄話 TBz 的博客首頁 (0 bytes) () 08/04/2013 postreply 18:21:24

請您先登陸,再發跟帖!