等我多問問幾個美國朋友後再來給個反饋意見。 謝謝多哥這麽細心,耐心,向你學習。
你建議用 ”A journey over the mountains and through the rivers。“
所有跟帖:
•
A journey 或 Journeys 也可以;視個人及對主題喜好而定,問題不大。
-多哥-
♀
(0 bytes)
()
03/12/2013 postreply
13:13:40
•
這裏要用”journey," 這樣不坐實,因為這是中國山水畫展,不是某個特定藝術家。
-杏仁蜜-
♀
(0 bytes)
()
03/12/2013 postreply
13:35:57
•
可以啊,如果指代一個抽象意義上的“江山行旅”是完全有道理的。
-多哥-
♀
(0 bytes)
()
03/12/2013 postreply
16:32:16
•
參考意見
-善和-
♀
(1127 bytes)
()
03/12/2013 postreply
16:01:10
•
對啊,這樣才好。說得沒有道理,不睬它就是了。有自己的理由反對,
-多哥-
♀
(99 bytes)
()
03/12/2013 postreply
16:11:15
•
"Journey through..." 是當動詞用,“ A Journey。。。” 是名詞。
-善和-
♀
(106 bytes)
()
03/12/2013 postreply
18:07:48
•
這裏當然動詞好了,人在畫中遊嘛,尤其是卷軸,看的時候是慢慢展開,
-杏仁蜜-
♀
(51 bytes)
()
03/12/2013 postreply
18:14:16
•
兩點考慮:
-善和-
♀
(472 bytes)
()
03/12/2013 postreply
18:38:12
•
你們兩個都有道理,善和的兩點考慮基本上已將“多哥思想”上升到一個周密的境地。
-多哥-
♀
(0 bytes)
()
03/12/2013 postreply
19:23:19