等我多問問幾個美國朋友後再來給個反饋意見。 謝謝多哥這麽細心,耐心,向你學習。
你建議用 ”A journey over the mountains and through the rivers。“
所有跟帖:
• A journey 或 Journeys 也可以;視個人及對主題喜好而定,問題不大。 -多哥- ♀ (0 bytes) () 03/12/2013 postreply 13:13:40
• 這裏要用”journey," 這樣不坐實,因為這是中國山水畫展,不是某個特定藝術家。 -杏仁蜜- ♀ (0 bytes) () 03/12/2013 postreply 13:35:57
• 可以啊,如果指代一個抽象意義上的“江山行旅”是完全有道理的。 -多哥- ♀ (0 bytes) () 03/12/2013 postreply 16:32:16
• 參考意見 -善和- ♀ (1127 bytes) () 03/12/2013 postreply 16:01:10
• 對啊,這樣才好。說得沒有道理,不睬它就是了。有自己的理由反對, -多哥- ♀ (99 bytes) () 03/12/2013 postreply 16:11:15
• "Journey through..." 是當動詞用,“ A Journey。。。” 是名詞。 -善和- ♀ (106 bytes) () 03/12/2013 postreply 18:07:48
• 這裏當然動詞好了,人在畫中遊嘛,尤其是卷軸,看的時候是慢慢展開, -杏仁蜜- ♀ (51 bytes) () 03/12/2013 postreply 18:14:16
• 兩點考慮: -善和- ♀ (472 bytes) () 03/12/2013 postreply 18:38:12
• 你們兩個都有道理,善和的兩點考慮基本上已將“多哥思想”上升到一個周密的境地。 -多哥- ♀ (0 bytes) () 03/12/2013 postreply 19:23:19