歡迎查詢

輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖:  
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
頁次:8/27 每頁50條記錄, 本頁顯示351400, 共1335  分頁:  [<<] [上一頁] [6] [7] [8] [9] [10] [下一頁] [>>] [首頁] [尾頁]
    #跟帖#  謝謝蔥姐雅臨賞讀。 [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-11-03
    #跟帖#  謝謝愛貓的美言和鼓勵。 [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-11-03
    Cotton in the Field [書香之家] - CBA7(1048 bytes ) 2022-11-02
    #跟帖#  "吾將於茫茫宇宙中尋找吾靈魂唯一之伴侶,得之我幸,不得我命",K妹是一棵樹,已經得到了她唯一的靈魂伴侶:七仙女 :) [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-10-28
    #跟帖#  "當緣份和機會來了,發現這個新的角度,也許就是一瞬間的事情",K妹深刻精妙好文,大讚! [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-10-28
    #跟帖#  哈哈哈,很榮幸!紅顏知己,心有靈犀一點通 :) [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-10-27
    #跟帖#  鄰兄偷來的秋色都交公了,交給了書香,大公無私啊,大讚!是的,“鄰兄偷色”是雙關語,調侃一下,逗大家一樂而已 :) [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-10-26
    #跟帖#  真美,畫出了日落的神韻,最後一段文字和小詩寫的非常優美動人,大讚! [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-10-26
    #跟帖#  Women 院子裏的朋友估計多半是 Men,哈哈哈。 [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-10-26
    #跟帖#  Such a poetic and romantic piece, love it! [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-10-26
    #跟帖#  偶遇秋色,秋色正濃,鄰兄偷色,色滿書香,謝謝鄰兄分享! [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-10-26
    #跟帖#  謝謝靈隱士的點評和分享。 [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-10-26
    #跟帖#  哈哈哈,馮兄好幽默,過獎了,7妹隻不過是點到為止,深度探討還得靠大家啊,謝謝。 [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-10-26
    #跟帖#  這首詩的主題包括:死亡,友誼,校園槍擊案,戰爭,環境保護,愛,自由。(英文見裏麵) [書香之家] - CBA7(505 bytes ) 2022-10-26
    #跟帖#  7妹有心,鄰兄有悟,謝謝鄰兄的點評。 [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-10-26
    #跟帖#  同感,這正是這首詩的最後一段裏所表達的期望 :) [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-10-26
    #跟帖#  憂憂辛苦了,好好休息,多多保重。 [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-10-26
    #跟帖#  謝謝愛貓的點評和鼓勵。 [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-10-26
    #跟帖#  謝謝梧桐兄的點評。讚梧桐兄勇挑重擔,榮任書壇版主! [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-10-25
    《The Color Black 顏色黑色》贈無憂 [書香之家] - CBA7(2438 bytes ) 2022-10-25
    #跟帖#  It took 231 years to get there, the starting point :) [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-10-25
    #跟帖#  憂憂一直為書香無私奉獻,辛苦了,好好休息一下,多保重,書香還需要你的繼續關愛。同祝梧桐兄勇挑重擔,榮任書壇版主! [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-10-25
    #跟帖#  很好的創意,謝謝P君分享。 [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-10-22
    #跟帖#  謝謝番橋的感言和鼓勵。 [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-10-20
    #跟帖#  She can be any Chinese lady. If you prefer me, no problem :) [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-10-19
    #跟帖#  謝謝憂憂點評。好問題,因為這幾種語言大家最熟悉,最有代表性 :) [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-10-19
    《What's Your Language?》《什麽是你的語言?》 [書香之家] - CBA7(3137 bytes ) 2022-10-19
    #跟帖#  哈密爾頓的瀑布在小夏的妙手之下是如此的秀美,令人神往,謝謝分享。 [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-10-12
    #跟帖#  詩人忒綠譯得精煉而優美,尤其是最後兩句妙譯,很驚豔!她鋪床,我來睡覺,做個美夢 ~ ~ ~ ~ [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-10-06
    #跟帖#  A very nice and sharp piece! [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-10-05
    #跟帖#  謝鄰兄 [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-10-01
    #跟帖#  浪漫的美言 :)謝東風 [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-09-30
    #跟帖#  哈哈哈,謝謝靈靈的感言。 [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-09-30
    #跟帖#  蔥姐好,謝謝蔥姐來讀詩聽歌。 [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-09-30
    #跟帖#  謝謝青山的鼓勵 [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-09-30
    #跟帖#  謝謝浮雲的點評和鼓勵。是的,一個充滿感情的九月,這正是我想要表達的 :) [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-09-30
    #跟帖#  是的,同一首歌,男女唱的感覺會有不同,不過他們各自都演繹得很有味道,我都很喜歡。齊豫的原唱版本見裏麵的鏈接: [書香之家] - CBA7(470 bytes ) 2022-09-30
    #跟帖#  《九月的高跟鞋》這首歌是由唱壇的網友煙酒嗓翻唱的,謝謝他的鼎力相助。 [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-09-30
    #跟帖#  我在美國南部,冬天比較好過,謝謝愛貓的關心,感覺好溫暖 :) [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-09-30
    #跟帖#  詩沒有直接描寫九月的風景,而是通過“你的不同類型的歌”來間接地寫九月的不同方麵。詩是浪漫向上的,歌是帶有傷感的浪漫 :) [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-09-30
    #跟帖#  該詩句是說,“你美麗的歌在我的詩歌房間裏跳舞”,這裏的詩歌房間是一種抽象的房間,而不是我們生活中實體的房間 :) [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-09-30
    #跟帖#  原詩把九月裏的大自然描寫得細致入微,東風巧譯,精煉而秀美,詩情畫意,讚! 謝謝東風分享。 [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-09-30
    九月的詩,九月的歌 [書香之家] - CBA7(2301 bytes ) 2022-09-30
    #跟帖#  小夏九月的田野和七月的小溪一樣令人驚歎和神往,散文也寫得詩情畫意,最後還來了一個幽默小俏皮:模特有了,畫還遠嗎? 大讚! [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-09-28
    #跟帖#  謝謝E妹分享女詩人辛波斯卡的佳作,她寫作的喜悅給我們帶來了閱讀的喜悅 :) [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-09-26
    #跟帖#  哈哈哈,四哥妙譯如夢 :) [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-09-25
    #跟帖#  謝謝鄰兄和憂憂的提議以及綠詩人的期望,等我好好學習和研究之後再決定是否班門弄斧,感覺這要像提交學術論文一樣對待才行啊。 [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-09-24
    #跟帖#  哇,書香裏一共有6位朋友翻譯了這首詩,美語世界的LinMu也翻譯了,見裏麵的鏈接。 [書香之家] - CBA7(237 bytes ) 2022-09-24
    #跟帖#  謝謝鄰兄的提議和綠詩人的期望,等我好好學習和研究之後再決定是否班門弄斧 :)感覺這要像提交學術論文一樣對待才行啊。 [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-09-24
    #跟帖#  這首詩已經有好幾個網友翻譯了,看來 death 很熱門 :) Friends, are you ready? [書香之家] - CBA7(0 bytes ) 2022-09-24
頁次:8/27 每頁50條記錄, 本頁顯示351400, 共1335  分頁:  [<<] [上一頁] [6] [7] [8] [9] [10] [下一頁] [>>] [首頁] [尾頁]
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖: