歡迎查詢 |
|
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |
頁次:1/1 每頁50條記錄, 本頁顯示1 到17, 共17 分頁: [1] | |
• #跟帖# 謝謝。 也問你好。 [詩詞欣賞] - cxyz(0 bytes ) 2017-07-01 | |
• #跟帖# 謝謝once妹妹。周末愉快。 [詩詞欣賞] - cxyz(0 bytes ) 2017-07-01 | |
• #跟帖# 突然覺得自己明白了為什麽佛教喜歡用蓮花荷花這個意象 [詩詞欣賞] - cxyz(733 bytes ) 2017-07-01 | |
• #跟帖# 喜歡 [詩詞欣賞] - cxyz(0 bytes ) 2017-07-01 | |
• #跟帖# 謝謝默默, 你也周末愉快。 [詩詞欣賞] - cxyz(0 bytes ) 2017-07-01 | |
• #跟帖# 讚默默! [詩詞欣賞] - cxyz(0 bytes ) 2017-06-30 | |
• 英文詩譯:Water Lily [詩詞欣賞] - cxyz(2487 bytes ) 2017-06-30 | |
• #跟帖# 欣賞 [詩詞欣賞] - cxyz(0 bytes ) 2017-06-14 | |
• 英文詩譯: Behind the Blameless Trees [詩詞欣賞] - cxyz(2946 bytes ) 2017-06-13 | |
• #跟帖# 謝謝 [詩詞欣賞] - cxyz(0 bytes ) 2017-06-11 | |
• #跟帖# +2 [詩詞欣賞] - cxyz(0 bytes ) 2017-06-11 | |
• #跟帖# 汗顏。 不懂德語的。因為那是詩的最初出處, 也可能有人懂德語。 [詩詞欣賞] - cxyz(0 bytes ) 2017-06-11 | |
• #跟帖# 在這裏看到老葉。 握手握手。 [詩詞欣賞] - cxyz(0 bytes ) 2017-06-11 | |
• 英文詩譯: Loneliness [詩詞欣賞] - cxyz(4023 bytes ) 2017-06-11 | |
• 英文詩譯:Autumn Day [詩詞欣賞] - cxyz(69922 bytes ) 2017-06-08 | |
• 英文詩譯:In a station of the Metro [詩詞欣賞] - cxyz(809 bytes ) 2017-06-08 | |
• #跟帖# +1 [詩詞欣賞] - cxyz(0 bytes ) 2016-07-20 | |
頁次:1/1 每頁50條記錄, 本頁顯示1 到17, 共17 分頁: [1] | |
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |