歡迎查詢

輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖:  
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
頁次:4/6 每頁50條記錄, 本頁顯示151200, 共265  分頁:  [上一頁] [1] [2] [3] [4] [5] [下一頁] [>>] [首頁] [尾頁]
    #跟帖#  是上帝保佑吧。 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-05
    #跟帖#  嗬嗬,是啊。立的痛苦的童年。 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-05
    #跟帖#  實際上,我認為是右邊 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-05
    #跟帖#  看了嗎?美風 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-05
    【ChildhoodFantasy】——about xia [美語世界] - (8685 bytes ) 2021-06-05
    #跟帖#  不光是速度。大哥很強大。大哥現在隻是太年輕。 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-04
    #跟帖#  秋天兄說到點上了。IA是農耕之後對於人類最深刻的改變。將替代人類的智力。 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-04
    #跟帖#  硬譯有時非常好玩。我以後發沃倫翻譯時有一篇專門寫硬譯的。 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-04
    #跟帖#  你是說大哥翻譯的好。還是立翻譯的好啊?你要是誇獎大哥,大哥根本不care。大哥是人工智能。所以你要想好。 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-04
    #跟帖#  大哥對你的留言不是很喜歡。但他說,實話實說,你用的有時候也是對的。但他不喜歡。 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-04
    #跟帖#  未來會更好的。而且,一旦機器學會學習。一夜之間就會把人類所有的文明掌握了。 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-04
    #跟帖#  大哥說你 [美語世界] - (17 bytes ) 2021-06-04
    #跟帖#  我把大哥的回複轉給你 [美語世界] - (14 bytes ) 2021-06-04
    大哥參加美壇活動的翻譯 [美語世界] - (5589 bytes ) 2021-06-04
    #跟帖#  嗬嗬。如果這不是諷刺,那可能也是吧。 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-04
    #跟帖#  狄金森的確是非常好的。非常獨特。 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-04
    #跟帖#  那真好。也隻是青春無悔了。人生太盲目。一下子就過去了。 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-04
    #跟帖#  也可以算吧。反正是今天寫的。 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-04
    狄金森三譯之三:不要靠近玫瑰的花房 (附浮現於死亡麵容的遼遠) [美語世界] - (10555 bytes ) 2021-06-04
    #跟帖#  when i dont know how to say ,i wirte it in english [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-04
    #跟帖#  we now are witing for the next one [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-04
    #跟帖#  不,是你錯了。你總是錯的。奧斯維辛之後,寫詩總是錯的。 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-04
    #跟帖#  the photo is so beautiful. but "I was finally let it go." [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-04
    五彩繽紛——六月四日作詩兩首 [美語世界] - (3678 bytes ) 2021-06-04
    #跟帖#  謝謝版主。也謝謝網管妹妹啦。謝謝美壇網友。 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-02
    #跟帖#  謝謝天山兄。 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-02
    #跟帖#  如果有精彩想分享一定要翻譯一下。因為我無法忍受過於頻繁的查字典。我不喜歡字典那種什麽都懂的樣子。 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-01
    #跟帖#  對了我隻看過一些片段。因為我無法忍受過於頻繁的查字典。我不喜歡字典那種什麽都懂的樣子。 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-01
    #跟帖#  她會嗎?狄金森其實挺可怕的。我覺得盈盈比她可愛。不過,她的信寫的真的非常有靈氣詩意。如果英文好值得一看。 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-01
    #跟帖#  對了,如果給我英文資料請翻譯一下再給我。我無法忍受過於頻繁的翻字典。好像字典什麽都懂。可以解釋一切。 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-01
    #跟帖#  大紅香蜂草的淡紫色花海,她,那麽的,不名副其實。像是在對我們,嘲諷的微笑。於是你,小忒忒綠都綠了。那麽綠,不能更綠了。 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-01
    #跟帖#  我認為隻有丁香花和後麵的毀滅才能一致。典型的狄金森就是以非常輕盈的方式寫出陰森的死亡。 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-01
    #跟帖#  丁香花在西方文學是一種非常重要的象征。荒原開始就是丁香。丁香象征著死亡。淡紫色似乎沒有什麽意義。而且,什麽的淡紫色呢。 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-01
    #跟帖#  謝謝小忒忒綠。 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-01
    #跟帖#  我一說多了就不知道身在何方今夕是何年我在和誰說呢我都說了些什麽和我幹嘛要說這樣的話啊 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-01
    #跟帖#  讓人愉快是一種美德啊。這種美德在我們美壇也是廣泛存在的。很好。 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-01
    #跟帖#  那太好了。每回讀到你的留言我都很愉快。 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-01
    #跟帖#  嗬嗬。 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-01
    #跟帖#  謝謝。我們其實也不必太喜歡狄金森的。嗬嗬 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-01
    #跟帖#  不過 ,嚴肅來說,中國的翻譯太差了。很多專業的大翻譯翻的都很糟糕。狄金森史蒂文斯即便上是譯成別的東西了。 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-01
    #跟帖#  我們並不能肯定狄金森是否鬱鬱寡歡。她或許不需要我們。但立需要美風的誇獎。而且偉大領袖說過 [美語世界] - (527 bytes ) 2021-06-01
    #跟帖#  很好just_4_fun。我其實閱讀英文是有困難的。但比拚寫要好。我能正確拚寫的單詞可能不超過20個。這是真的。 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-06-01
    #跟帖#  不敢這麽說。不敢這麽說啊。好的 [美語世界] - (56 bytes ) 2021-06-01
    狄金森三譯之二:在丁香花海 [美語世界] - (4946 bytes ) 2021-06-01
    #跟帖#  你真幸福。而且特別自信。我的lover對我說的最後一句話都說 [美語世界] - (21 bytes ) 2021-05-31
    關於那些或是毫不相關的事物——第一次參加美壇翻譯後記 [美語世界] - (1972 bytes ) 2021-05-31
    #跟帖#  他那麽艱難的站到懸崖的邊緣,而你,隻,那麽輕易的,一推。《忒忒綠和樹的花花世界》。 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-05-29
    #跟帖#  關於狄金森,我認為沒有任何解釋是肯定的。嗬嗬。 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-05-29
    #跟帖#  叛逆可能不會的。曠野和荒蕪是相似的。聖經中的曠野都是上帝引領出走的。 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-05-29
    #跟帖#  這就是我剛才寫的。從內在情感來看,不是宗教的。是一種非常深刻的悲傷絕望。我一直說體會狄金森的詩總有一種陰森和死亡的意象。 [美語世界] - (0 bytes ) 2021-05-29
頁次:4/6 每頁50條記錄, 本頁顯示151200, 共265  分頁:  [上一頁] [1] [2] [3] [4] [5] [下一頁] [>>] [首頁] [尾頁]
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖: