歡迎查詢

輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖:  
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
頁次:21/128 每頁50條記錄, 本頁顯示10011050, 共6387  分頁:  [<<] [上一頁] [21] [22] [23] [24] [25] [下一頁] [>>] [首頁] [尾頁]
    #跟帖#  哈哈哈,my soul is set to fly 不就是「蟲兒飛」嗎? [美語世界] - 移花接木(214 bytes ) 2024-01-23
    CHINE, Official languages of the UN. [美語世界] - 移花接木(2294 bytes ) 2024-01-23
    #跟帖#  Maple leaf flag [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-23
    #跟帖#  Wish the maple leaf fag was on the post [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-23
    #跟帖#  Yellow dog pale, white dog swell [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-23
    #跟帖#  At this moment [美語世界] - 移花接木(81 bytes ) 2024-01-23
    #跟帖#  Good things come to those who wait [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-23
    #跟帖#  我趕緊出門拍一個去 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-23
    #跟帖#  at my first visit of the doctor's clinic [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-23
    #跟帖#  It took me no time to understand y patient is called patient [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-23
    #跟帖#  Yeah, this is the childhood of grown-up master of none Jack [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-22
    #跟帖#  when life dumps you , make dumplings [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-22
    #跟帖#  Dumping is a desire [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-22
    #跟帖#  牛哥就是牛,12帖!! [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-22
    #跟帖#  Jill needs only when she is in desperate need, she'll dump a [美語世界] - 移花接木(26 bytes ) 2024-01-22
    #跟帖#  Jack needs Jill like a fish needs water [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-22
    #跟帖#  I saw some Jacks getting their Jacks,Jills getting Jills [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-22
    #跟帖#  History has always repeated,is repeating, will always repeat [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-22
    #跟帖#  嗬嗬,Jill once was Gill, Gill is even cuter to me [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-22
    #跟帖#  Be nice 2 America or we'll bring democracy 2 ur country [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-22
    APAD: every Jack has his Jill [美語世界] - 移花接木(1256 bytes ) 2024-01-22
    #跟帖#  恩維並施,拉著騙著,也得要做 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-21
    #跟帖#  我是在昨天開會時,同事在匯報與供應商溝通時,連用了三遍來強調不確定性,聽者有意,我下一次的APAD有了 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-20
    #跟帖#  就叫這個名字,哈哈哈 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-20
    #跟帖#  Tuesday poem, assembles wisdom,truely awesome! [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-20
    APAD: He said, she said [美語世界] - 移花接木(182 bytes ) 2024-01-20
    #跟帖#  Every coin has two sides [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-19
    #跟帖#  而美國人則讓每一個移民成為美國人,接受美國價值觀 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-19
    #跟帖#  加拿大的民族政策被稱作cultural mosaic,各個民族保持自己習慣,以至於某些移民3,4代以後國家認同感仍然不強 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-19
    #跟帖#  Amazing, I thought Ali is a male's name with Arabic origin [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-18
    #跟帖#  The blue snow is so pretty [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-18
    #跟帖#  There's no doubt [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-18
    #跟帖#  難道不是趕緊先找shelter? [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-18
    #跟帖#  凡是鼓足勇氣吃榴蓮的,據說都會吃上癮 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-18
    APAD:When life gives you lemons, make lemonade [美語世界] - 移花接木(1444 bytes ) 2024-01-18
    #跟帖#  Light is not heavy, it's light [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-18
    #跟帖#  玩笑,他隻是public speaking 時表達不那麽流暢 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-17
    #跟帖#  perfunctory attitude, not interested in getting involved. [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-17
    #跟帖#  不是真的,但你看他在這個視頻裏說話,好像是腦子裏想得嘴裏來不及表達,總重複 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-17
    Interesting is not interesting---the meaning behind words [美語世界] - 移花接木(3533 bytes ) 2024-01-17
    #跟帖#  李健不太擅長說,有點結巴,嘴皮子跟不上腦子的反應 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-17
    #跟帖#  alive 也可以當現場講嗎? 我隻知道live, [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-17
    #跟帖#  heavy, friction rules @ tug of war [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-17
    #跟帖#  還沒涼透,是不是可以再搶救一下?這世界對胖子總是滿滿的惡意。與胖子tug of war如何? [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-17
    #跟帖#  我跟視頻學做菜,基本上是一學就會一做就失敗,蘭州拉麵,剝栗子皮,烤肉,全都失敗 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-16
    #跟帖#  mentally, physically, [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-16
    #跟帖#  Exodus年代,中東是否還沒有任何農業化不懂種植,隻有畜牧業,不知麵包為何物?? [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-16
    #跟帖#  我覺得不論是歌,詩,諺語,能令人很快印象深刻的都是rhyming的 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-16
    #跟帖#  fake it 隻是鼓舞士氣的格言,中國人也照樣常用 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-16
    #跟帖#  mind, act-as-if I believe is certainly difficult [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-16
頁次:21/128 每頁50條記錄, 本頁顯示10011050, 共6387  分頁:  [<<] [上一頁] [21] [22] [23] [24] [25] [下一頁] [>>] [首頁] [尾頁]
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖: