歡迎查詢 |
|
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |
頁次:2/3 每頁50條記錄, 本頁顯示51 到100, 共144 分頁: [上一頁] [1] [2] [3] [下一頁] [首頁] [尾頁] | |
• #跟帖# 回複:【語法補補課】 倒裝 (ZT) [美語世界] - 秒秒(400 bytes ) 2011-10-09 | |
• #跟帖# Thanks very much for the lesson! Very useful!回複:【語法補補課】 倒裝 (ZT) [美語世界] - 秒秒(0 bytes ) 2011-10-09 | |
• #跟帖# "Be assured, I'm always here for you" -Thank you! [美語世界] - 秒秒(34 bytes ) 2011-10-09 | |
• #跟帖# Thanks! I also learned from here. 回複:My Icebreaker at TMI 作者:衝浪潛 [美語世界] - 秒秒(0 bytes ) 2011-10-09 | |
• #跟帖# we have the same hobbies and similar work background. Have nice [美語世界] - 秒秒(0 bytes ) 2011-10-08 | |
• #跟帖# It's so nice of you say that. Have a nice weekend to you too! [美語世界] - 秒秒(0 bytes ) 2011-10-08 | |
• #跟帖# That'回複:Great. Have a nice weekend. [美語世界] - 秒秒(0 bytes ) 2011-10-08 | |
• #跟帖# Very passianate speech! This is so high level english. Needs lot [美語世界] - 秒秒(26 bytes ) 2011-10-08 | |
• #跟帖# Thanks to both of you! This is so high level english. Needs lot [美語世界] - 秒秒(0 bytes ) 2011-10-08 | |
• #跟帖# 1 ? 2. rebel, 3. regret.回複:畫像太難看 [美語世界] - 秒秒(0 bytes ) 2011-10-08 | |
• #跟帖# I got it all correct! Happy.. Thanks!回複:英語測試:Transport 交通詞匯(多項選擇 [美語世界] - 秒秒(0 bytes ) 2011-10-08 | |
• #跟帖# Enjoy reading it alot! Thanks. [美語世界] - 秒秒(0 bytes ) 2011-10-08 | |
• #跟帖# very intersting and helpful! Thanks! [美語世界] - 秒秒(0 bytes ) 2011-10-08 | |
• #跟帖# thanks, i'll try to fix it.Have nice weekend to you! 回複:美帖美詩,謝秒秒 [美語世界] - 秒秒(0 bytes ) 2011-09-30 | |
• #跟帖# 回複:A FairyLand [美語世界] - 秒秒(304 bytes ) 2011-09-30 | |
• A FairyLand [美語世界] - 秒秒(3451 bytes ) 2011-09-30 | |
• #跟帖# I'll see if i can re-edit. Great suggestion! [美語世界] - 秒秒(80 bytes ) 2011-09-18 | |
• #跟帖# made a few mistakes, sorry for the reposting.... [美語世界] - 秒秒(0 bytes ) 2011-09-18 | |
• 楊振寧妻子翁帆所寫“情書”(ZT) [美語世界] - 秒秒(4778 bytes ) 2011-09-18 | |
• #跟帖# in the game.. [美語世界] - 秒秒(345 bytes ) 2010-10-24 | |
• #跟帖# like it! such a simple moment you can write it into an so intere [美語世界] - 秒秒(0 bytes ) 2010-10-24 | |
• #跟帖# what an essay! Just what I need right now. Feeling like it was o [美語世界] - 秒秒(22 bytes ) 2010-10-16 | |
• #跟帖# I got it now after reading carefully. I like your post! [美語世界] - 秒秒(23 bytes ) 2010-09-22 | |
• #跟帖# I think I found two friends here today! You must be one [美語世界] - 秒秒(0 bytes ) 2010-09-22 | |
• #跟帖# Your words are for me! I'll try. [美語世界] - 秒秒(0 bytes ) 2010-09-22 | |
• #跟帖# 謝謝美言:) 同慶中秋:) [美語世界] - 秒秒(0 bytes ) 2010-09-22 | |
• #跟帖# Please help me understand this following sentense: [美語世界] - 秒秒(328 bytes ) 2010-09-22 | |
• #跟帖# thanks^^I tried to sugurcoat my essay, I always try to [美語世界] - 秒秒(86 bytes ) 2010-09-20 | |
• #跟帖# 謝謝:) 希望通過文章交朋友. [美語世界] - 秒秒(0 bytes ) 2010-09-20 | |
• #跟帖# No.... :) was not a product of Google Translate [美語世界] - 秒秒(0 bytes ) 2010-09-20 | |
• #跟帖# I made the essay within 10 miniutes. My chinese is worse than th [美語世界] - 秒秒(0 bytes ) 2010-09-20 | |
• #跟帖# repost after corrected a few places in the essay...have nice wee [美語世界] - 秒秒(0 bytes ) 2010-09-19 | |
• The point of being alive is ... [美語世界] - 秒秒(6572 bytes ) 2010-09-19 | |
• #跟帖# by a chinese dictionary.... [美語世界] - 秒秒(0 bytes ) 2010-09-19 | |
• #跟帖# to cover up one"s misdeeds by shifting the blame on [美語世界] - 秒秒(0 bytes ) 2010-09-19 | |
• #跟帖# 我的新短文.請欣賞並提寶貴意見.Thank you* [美語世界] - 秒秒(0 bytes ) 2010-09-19 | |
• The point of being alive is ... [美語世界] - 秒秒(4262 bytes ) 2010-09-19 | |
• #跟帖# I like it: today's affirmation [美語世界] - 秒秒(0 bytes ) 2010-09-04 | |
• #跟帖# 多謝:) [美語世界] - 秒秒(0 bytes ) 2010-07-06 | |
• #跟帖# 哪個可以持久戰?回複:試一試 [美語世界] - 秒秒(0 bytes ) 2010-07-05 | |
• #跟帖# seethe好像勉強和″胡吹爛了..″容易往boast, brag 上想. 回複:試一試 [美語世界] - 秒秒(0 bytes ) 2010-07-05 | |
• #跟帖# Bravo!回複:試一試 [美語世界] - 秒秒(0 bytes ) 2010-07-05 | |
• #跟帖# 1)Eye.2)enable 3)entertain?4)?5)enthusiasm 6)?7)eternal [美語世界] - 秒秒(0 bytes ) 2010-07-05 | |
• #跟帖# it's time to ramp up the conclusion [美語世界] - 秒秒(71 bytes ) 2010-07-05 | |
• #跟帖# Thanks! 這樣ramp up是有建立起,著手開始做的意思.我可以說: [美語世界] - 秒秒(99 bytes ) 2010-07-05 | |
• #跟帖# 多謝!have a nice day Lilac09:) [美語世界] - 秒秒(0 bytes ) 2010-07-05 | |
• #跟帖# should be "is poorer than" [美語世界] - 秒秒(80 bytes ) 2010-07-05 | |
• 請高手:如何翻譯這句話? [美語世界] - 秒秒(76 bytes ) 2010-07-05 | |
• 斑竹:寫了篇雜文:中文的但有一大段英文不知可否發到這裏來討論呢? [美語世界] - 秒秒(0 bytes ) 2010-03-23 | |
• #跟帖# I liked and enjoyed in reading it, good work. [美語世界] - 秒秒(0 bytes ) 2009-12-31 | |
頁次:2/3 每頁50條記錄, 本頁顯示51 到100, 共144 分頁: [上一頁] [1] [2] [3] [下一頁] [首頁] [尾頁] | |
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |