苗哥開展的造句活動讓我想到幾年前記錄的小兒的造句故事。
造句
(2012-01-04 23:34:17)下一個
我所居住的這個城市,冬季多雨,晴天很少。今天是難得地見到天日。
“媽媽,日很光。”兒子在一旁冷不丁地說了一句。
“你說什麽?”
“我在跟你說中文啊,日很光。”
“日很光?你是想說太陽很亮嗎?”
“是啊,今天很sunny。你聽不懂嗎?不是你告訴我的日就是太陽,光就是亮的意思嗎?”
“是的,意思是不錯,但我們一般不這麽說。”
“日很光”,兒子的這個三字句真是名副其實的“造”(create) 句,跟他一比,我們通常說的造句不過是copy and paste 的“拚湊”。
隻是這樣“日很光”的“簡潔”句子,讓我這個“心很粗”的媽媽頓時感到“頭很大”:他的這個中文是怎麽學的呀!