Night Song at Amalfi
Sara Teasdale
I asked the heaven of stars
What I should give my love—
It answered me with silence,
Silence above.
I asked the darkened sea
Down where the fishers go—
It answered me with silence,
Silence below.
Oh, I could give him weeping,
Or I could give him song—
But how can I give silence,
My whole life long?
阿瑪菲的夜曲
我問天國的繁星
該給我的愛人什麽-
它回答沉默,
頭上的沉默。
我又問幽深的海
那是漁人的心窩-
它回答沉默,
腳下的沉默。
啊, 我可以給他哭泣,
也可以給他歡唱-
可我怎能給他沉默,
任由一生漫長?
再貼一首和隻看不吻類似的詩
所有跟帖:
•
兄弟腳著隻看不吻有兩種可能
-才迷-
♂
(49 bytes)
()
07/21/2016 postreply
09:51:49
•
還有一種可能:人
-七零-
♂
(68 bytes)
()
07/21/2016 postreply
10:50:24
•
還有
-立-
♀
(110 bytes)
()
07/21/2016 postreply
15:08:02
•
這首詩不
-立-
♀
(404 bytes)
()
07/21/2016 postreply
15:06:30
•
"with" 讓我很糊塗, 不知是沒有回答還是回答說該沉默, 立哥明察
-顫音-
♂
(279 bytes)
()
07/21/2016 postreply
19:42:21