就算有幾句詩是他寫的,哥相信漢譯者至少自由發揮了百分之八十。
這種有氣無力的現代雞湯文字太不像是一個生活在十七世紀、以藏語為母語和工作語言的男性寫的了。
所有跟帖:
• 反正他會使"淩轢",水平就比我高. -八落- ♂ (52 bytes) () 05/18/2016 postreply 12:29:36
• 堅決不相信是他寫的,不然太給少數民族兄弟丟臉了…… -苗盼盼- ♂ (81 bytes) () 05/18/2016 postreply 12:35:47
• 我是想請苗哥解釋下 -八落- ♂ (120 bytes) () 05/18/2016 postreply 12:42:04
• 實在看不懂啊~~~ -苗盼盼- ♂ (171 bytes) () 05/18/2016 postreply 12:47:16
• 哈哈哈哈. 太好了! : ) -八落- ♂ (0 bytes) () 05/18/2016 postreply 12:48:06