請教怎樣用英文準確表達 見笑 多謝先

來源: 香樟樹 2016-03-27 16:19:52 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

前一句是什麽? 情形? -藍海_藍海- 給 藍海_藍海 發送悄悄話 藍海_藍海 的博客首頁 (0 bytes) () 03/27/2016 postreply 18:25:39

In most cases, simply say "Thank you!" -藍海_藍海- 給 藍海_藍海 發送悄悄話 藍海_藍海 的博客首頁 (0 bytes) () 03/28/2016 postreply 13:05:13

cheap laugh? -才迷- 給 才迷 發送悄悄話 才迷 的博客首頁 (0 bytes) () 03/28/2016 postreply 09:42:26

Jane Shaw. -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 03/28/2016 postreply 09:47:53

Ridiculous -kingfish2010- 給 kingfish2010 發送悄悄話 kingfish2010 的博客首頁 (0 bytes) () 03/28/2016 postreply 10:41:43

"見笑"應該是個動詞短語,不是形容詞,而且 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (303 bytes) () 03/28/2016 postreply 12:02:00

是的, 我們過分自謙的時候說見笑, 英語大概沒有準確對應的譯文。如果 -kingfish2010- 給 kingfish2010 發送悄悄話 kingfish2010 的博客首頁 (158 bytes) () 03/28/2016 postreply 23:36:38

Ridicule is a verb -Huskey- 給 Huskey 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/28/2016 postreply 13:30:59

deride -Huskey- 給 Huskey 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/28/2016 postreply 13:30:26

謝謝大家。同意藍海,很大程度上就是謝謝。可是謝謝不 -香樟樹- 給 香樟樹 發送悄悄話 (101 bytes) () 03/28/2016 postreply 19:38:43

如果不是學雷鋒的情況, 那 I am humbled -kingfish2010- 給 kingfish2010 發送悄悄話 kingfish2010 的博客首頁 (52 bytes) () 03/28/2016 postreply 23:47:01

可以通過抬高對方來貶低自己:You are too kind. -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (153 bytes) () 03/29/2016 postreply 00:04:56

這個好:) -kingfish2010- 給 kingfish2010 發送悄悄話 kingfish2010 的博客首頁 (0 bytes) () 03/29/2016 postreply 03:42:11

I am humbled : ) -kingfish2010- 給 kingfish2010 發送悄悄話 kingfish2010 的博客首頁 (0 bytes) () 03/28/2016 postreply 23:48:54

在文化上,英美社會沒有這個極度自謙的現象。所以,相應的表達也就沒有了。 -dream_pillow- 給 dream_pillow 發送悄悄話 (209 bytes) () 03/30/2016 postreply 06:23:59

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”