"見笑"應該是個動詞短語,不是形容詞,而且

來源: 苗盼盼 2016-03-28 12:02:00 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (303 bytes)
本文內容已被 [ 苗盼盼 ] 在 2016-03-28 14:22:27 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: Ridiculouskingfish20102016-03-28 10:41:43

重點表達的是“你見笑我”,謙辭。說自己是ridiculous,好像不容易表達這謙虛的意思,搞不好對方還誤以為說的是他。

不過這種極端客氣方式應該是亞洲特色,英文裏最多說個it's nothing,就頂破天了。

所有跟帖: 

是的, 我們過分自謙的時候說見笑, 英語大概沒有準確對應的譯文。如果 -kingfish2010- 給 kingfish2010 發送悄悄話 kingfish2010 的博客首頁 (158 bytes) () 03/28/2016 postreply 23:36:38

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”