hahahaha,按你這個路子,我一開始居然還想到“我終於可以負責任地講”,艾瑪笑S我了。
所有跟帖:
• 你這個字太多,太長,不好。 -滿籠桂魚- ♂ (653 bytes) () 11/13/2015 postreply 07:09:29
• 笑得拍桌子…… -苗盼盼- ♂ (0 bytes) () 11/13/2015 postreply 07:15:51
• 其實意義還是挺忠實的。就是那個搞字把風格變了。 -苗盼盼- ♂ (0 bytes) () 11/13/2015 postreply 07:18:07
• 我立在遙遠的土地,夜色寧靜,我終於腦洞大漲,哈哈哈哈 -苗盼盼- ♂ (0 bytes) () 11/13/2015 postreply 07:19:55
• 那就不搞。 -滿籠桂魚- ♂ (895 bytes) () 11/13/2015 postreply 07:21:03
• 我終於想清爽。好不好? -苗盼盼- ♂ (0 bytes) () 11/13/2015 postreply 07:22:46
• 還是搞比較爽 -CRUSH- ♂ (0 bytes) () 11/13/2015 postreply 07:31:42
• 我終於思緒清爽 -2008VGirl- ♀ (0 bytes) () 11/13/2015 postreply 07:54:10
• 說來也奇怪,這個清爽好像就是跟搞比較配。不搞的話,怎麽都不夠清爽。 -苗盼盼- ♂ (0 bytes) () 11/13/2015 postreply 08:09:20
• 那就搞吧,哈哈哈 -2008VGirl- ♀ (0 bytes) () 11/13/2015 postreply 08:19:48
• 讀讀這個: -苗盼盼- ♂ (487 bytes) () 11/13/2015 postreply 07:38:30
• XXXX=我心裏終於亮堂; XXXX=我終於明朗 -立- ♀ (0 bytes) () 11/13/2015 postreply 11:54:09
• 我懷念鳥兒鳴叫時的寧靜要比那些日後 -立- ♀ (158 bytes) () 11/13/2015 postreply 12:02:42
• "我終於明朗"不錯 。 -苗盼盼- ♂ (0 bytes) () 11/13/2015 postreply 13:14:37
• “一些人早就死翹翹” 是不是換成“一些人早就死光光"?? -螺絲螺帽- ♀ (59 bytes) () 11/21/2015 postreply 08:03:36