hahahaha,按你這個路子,我一開始居然還想到“我終於可以負責任地講”,艾瑪笑S我了。
所有跟帖:
•
你這個字太多,太長,不好。
-滿籠桂魚-
♂
(653 bytes)
()
11/13/2015 postreply
07:09:29
•
笑得拍桌子……
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
11/13/2015 postreply
07:15:51
•
其實意義還是挺忠實的。就是那個搞字把風格變了。
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
11/13/2015 postreply
07:18:07
•
我立在遙遠的土地,夜色寧靜,我終於腦洞大漲,哈哈哈哈
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
11/13/2015 postreply
07:19:55
•
那就不搞。
-滿籠桂魚-
♂
(895 bytes)
()
11/13/2015 postreply
07:21:03
•
我終於想清爽。好不好?
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
11/13/2015 postreply
07:22:46
•
還是搞比較爽
-CRUSH-
♂
(0 bytes)
()
11/13/2015 postreply
07:31:42
•
我終於思緒清爽
-2008VGirl-
♀
(0 bytes)
()
11/13/2015 postreply
07:54:10
•
說來也奇怪,這個清爽好像就是跟搞比較配。不搞的話,怎麽都不夠清爽。
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
11/13/2015 postreply
08:09:20
•
那就搞吧,哈哈哈
-2008VGirl-
♀
(0 bytes)
()
11/13/2015 postreply
08:19:48
•
讀讀這個:
-苗盼盼-
♂
(487 bytes)
()
11/13/2015 postreply
07:38:30
•
XXXX=我心裏終於亮堂; XXXX=我終於明朗
-立-
♀
(0 bytes)
()
11/13/2015 postreply
11:54:09
•
我懷念鳥兒鳴叫時的寧靜要比那些日後
-立-
♀
(158 bytes)
()
11/13/2015 postreply
12:02:42
•
"我終於明朗"不錯 。
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
11/13/2015 postreply
13:14:37
•
“一些人早就死翹翹” 是不是換成“一些人早就死光光"??
-螺絲螺帽-
♀
(59 bytes)
()
11/21/2015 postreply
08:03:36