恩,同意。我就喜歡看原版的作品,翻譯的總覺得怪怪的

來源: ghost_in_shell 2015-10-15 13:15:45 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (260 bytes)
回答: 我還有一些個人的看法,2015-10-15 12:49:44


特別是愛情動作片

 

嗬嗬

 

所有跟帖: 

好的翻譯就是再創作,需要很深厚的原版語言和本族語言的功底 -CRUSH- 給 CRUSH 發送悄悄話 (218 bytes) () 10/15/2015 postreply 13:21:46

R.......O..........O..........M -ghost_in_shell- 給 ghost_in_shell 發送悄悄話 ghost_in_shell 的博客首頁 (0 bytes) () 10/15/2015 postreply 13:30:40

hiahiahiahia~~~~ -舞女- 給 舞女 發送悄悄話 舞女 的博客首頁 (0 bytes) () 10/15/2015 postreply 13:41:45

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”