行,我來翻譯一下

來源: 大財主 2013-09-28 18:15:37 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (606 bytes)
回答: 受不了,我今兒改名:蕭瑟特•蕪楽玉珠2013-09-28 01:52:05

忙德萊·耀西 - 忙得要死
納弗·萊賽 - 那個是不行的
契·華八奇 - 亂七八糟
蕭•碧昂茲 - 小癟三
瑟賽迪•希西 - 有點13點
莫茲•莫果 - 感覺不靈
 壽得來·伐德裏奧 - 這個國語裏我找不到合適的
竇恩·竇洛 - 毛裏毛燥,急急忙忙
森滋•烏滋 - 糊裏糊塗
哈塞·烏斯 - 胡說八道
烏•佐佩 - 下流壞
赦特•西西 - 嬉皮笑臉
切德.八德 - 搞七撚三
霧麗.麻梨 - 不講道理,道理不清
哈切•巴達 - 搞七撚三
意提•斯加 - 一塌糊塗
切.桑沃 - 挨揍

所有跟帖: 

瘦得不得了? --眉子-- 給 -眉子- 發送悄悄話 -眉子- 的博客首頁 (0 bytes) () 09/28/2013 postreply 20:39:26

或者,受不了了。太搞了。 --眉子-- 給 -眉子- 發送悄悄話 -眉子- 的博客首頁 (0 bytes) () 09/28/2013 postreply 20:41:30

雖然你的答案天壤之別,我沒有理由說你錯。 -大財主- 給 大財主 發送悄悄話 大財主 的博客首頁 (0 bytes) () 09/29/2013 postreply 07:59:19

你那個夏作佩應該加上去。 --眉子-- 給 -眉子- 發送悄悄話 -眉子- 的博客首頁 (0 bytes) () 09/29/2013 postreply 10:05:22

不行,她那個都是外國名字。 -大財主- 給 大財主 發送悄悄話 大財主 的博客首頁 (0 bytes) () 09/29/2013 postreply 12:40:48

那個壽得不得了裏的壽應是取壽頭的意思。壽頭就是笨頭笨腦,傻瓜的意思。 -匆匆一瞥- 給 匆匆一瞥 發送悄悄話 匆匆一瞥 的博客首頁 (0 bytes) () 09/28/2013 postreply 23:01:54

這個應該差不遠,但是確切的真不知道是哪個。 -大財主- 給 大財主 發送悄悄話 大財主 的博客首頁 (0 bytes) () 09/29/2013 postreply 08:01:53

對了,就是這麽個意思。。。 -玉珠- 給 玉珠 發送悄悄話 玉珠 的博客首頁 (0 bytes) () 09/29/2013 postreply 15:48:47

你這誤差也大了些啊。。iPad都粘貼不了。。回頭我重新加工下。 -玉珠- 給 玉珠 發送悄悄話 玉珠 的博客首頁 (0 bytes) () 09/29/2013 postreply 01:52:17

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”