感覺每個版本都有幾句是好的。不知原文更不知背景。最主要

來源: 玉珠 2013-03-27 05:19:58 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (45 bytes)
本文內容已被 [ 玉珠 ] 在 2013-03-28 20:23:59 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 我翻譯的卡瓦菲斯的《城市》2013-03-26 16:58:10
完全外行。誰寫得順誰就好:D 立就寫的很順。。。

所有跟帖: 

的確每個版本都有幾句是好的。所以後來者更容易些。看過卡的一些其他的詩,我覺得他的風格應該 -- 給 立 發送悄悄話 立 的博客首頁 (67 bytes) () 03/27/2013 postreply 11:21:47

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”