英語角,切磋切磋。
Is to give you a little puff, soft and smart,這個smart有點突兀,用sweet會不會更好點?
很棒的翻譯,謝謝,87一下不介意吧?嘿嘿。。。
英語角,切磋切磋。
Is to give you a little puff, soft and smart,這個smart有點突兀,用sweet會不會更好點?
很棒的翻譯,謝謝,87一下不介意吧?嘿嘿。。。
•
謝謝推敲。smart的確是我糾結的一個詞,因為sweet words用了,就換了smart,希望是quick的意思
-arrietty-
♀
(137 bytes)
()
03/31/2012 postreply
20:36:31