正文

眼的光芒

(2022-08-21 08:10:05) 下一個

眼的光芒

         保羅·艾呂雅

(法國最偉大的超現實主義詩人)

 

眼睛和太陽的光芒

還有鹿角和噴泉

來自地和天的光

那人與被遺忘的人

雲遮住大地

雲遮住天空

突然,光忘記了我

隻有死亡才完整

我是不再看到的影

黃色太陽紅色太陽

白色太陽 變幻天空

我不知道

生活幸福的地方

沒有天地陰影邊緣。

 

Rayons des yeux

 

Rayons des yeux et des soleils

Des ramures et des fontaines

Lumière du sol et du ciel

De l'homme et de l'oubli de l'homme

Un nuage couvre le sol

Un nuage couvre le ciel

Soudain la lumière m'oublie

La mort seule demeure entière

Je suis une ombre je ne vois plus

Le soleil jaune le soleil rouge

Le soleil blanc le ciel changeant

Je ne sais plus

La place du bonheur vivant

Au bord de l'ombre sans ciel ni terre.

 

by Eugène Émile Paul Grindel (1895 - 1952), as Paul Éluard

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.