個人資料
正文

《迷途鳥》【泰戈爾】84

(2016-03-18 06:52:36) 下一個

《迷途鳥》【泰戈爾】84

© 2016 杭州湖墅STL 呂傑      (Mar. 18, 2016)

死亡,萬物歸一;

生命,一生萬物。

眾教合一,

隻待上帝死了的時候。

IN death the many becomes one; in life the one becomes many.
Religion will be one when God is dead.

(生命的一切,來於塵土,歸於塵土。而生命的活力,卻使塵世繁盛多姿。同理而得眾教歸一的條件。----- 呂注)

 

作為參考,附上別人的翻譯:
(鄭振鐸的翻譯)
在死的時候,眾多和而為一;在生的時候,一化為眾多。
神死了的時候,宗教便將合而為一。

(曾培慈的翻譯)
死亡之際,萬物歸一;在世之時,一生萬物。上帝圓寂後宗教將單一。

 

Gustav Klimt - 古斯塔夫·克林姆特作品生與死 - Leben und Tod

克林姆特作品的最大特色是唯美主義和象征主義精神相結合,這幅《生與死》主題主要是“愛”和“死亡”。 畫家克林姆特的作品可以被稱作是‘夢幻的死亡之花'。 華麗、冷豔是克林姆特的繪畫風格,給人的感覺是“在絢爛舞台上演出的一場死亡之劇”。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.