個人資料
正文

《迷途鳥》【泰戈爾】54

(2016-01-10 14:45:11) 下一個

《迷途鳥》【泰戈爾】54         

© 2016 杭州湖墅STL 呂傑      

【呂傑悟解,也有可能是誤解;解聊取樂而已。 Jan. 9, 2016】


正如海鷗與海浪相遇,我們相會而親近;也如海鷗飛走,海浪翻滾遠去,我們分手了。

LIKE the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near. The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.

(緣份-----我看到的是泰戈爾向短暫情人的離別辭。 ----- 呂注)

(這裏的文句結構也有意思的。前半句,具體描述的是我們的“相會而親近”;而後半句卻換成了海鷗和海浪的實景分離。這文句的對換也可被慢慢悟到其中的美感。更妙的是,這樣的安排,突出了"相聚"而淡化了"分手"。----- 這隻是我個人的理解。鼓勵大家發揮自己的分析力,想象力,和悟力,可再造自己的審美意趣。----- 呂注)

 

作為參考,附上別人的翻譯:
(鄭振鐸的翻譯)
我們如海鷗之與波濤相遇似地,遇見了,走近了。海鷗飛去,波濤滾滾地流開,我們也分別了。

(曾培慈的翻譯)
有如海鷗與海浪的相遇,我們相會與靠近。海鷗飛去,海浪滾滾遠去,我們也離開了。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.