個人資料
正文

《迷途鳥》【泰戈爾】21

(2016-01-04 13:30:36) 下一個

《迷途鳥》【泰戈爾】21     

© 2016 杭州湖墅STL 呂傑     

【呂傑悟解,也有可能是誤解;解聊取樂而已。 Dec. 14, 2015】

 

把燈籠扛在背後的,照射在跟前的是自己暗暗的身影。
 

THEY throw their shadows before them who carry their lantern on their back.

 

(指明燈有指明的功能,但也要懂得如何使用它才能起到指明的用途。在生活中,又有多少人把心思(指明燈)用在了難以放下的過去,而過去的陰影卻模糊了前行的道路?----- 呂注)

(shadow:
1. a dark area or shape produced by a body coming between rays of light and a surface. 
2. used in reference to proximity, ominous oppressiveness, or sadness and gloom.

所以我把 shadows 解為“暗暗的身影”,而不是一般的身影,或若別人翻譯的“影子”。----- 呂注)

 

作為參考,附上別人的翻譯:


(鄭振鐸的翻譯)
那些把燈背在背上的人,把他們的影子投到了自己前麵。  

 

(曾培慈的翻譯)
把自己的影子投向身前的,是那些把燈籠背在背上的人們。

 

 


 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.