個人資料
老哥XD (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

韓國朋友英語發音之趣聞

(2008-08-02 17:08:26) 下一個

  韓人多自強,自強且不息,無論怎麽不休息地練習,說英語時還是分不清p和f,r和l等々單輔音。至於一些複合輔音,則更勉為其難,無從發起。因此,去過韓國,或在韓國生活過,或與韓人有些交往,或對語音學綱要有所研究者,應對韓人在以下幾個英文詞匯上的普遍共通性的發音有耳共聞,有忍俊不禁之“切舌體會”。以下左側一列英文單詞,一旦跳出絕大多數韓人的口舌,即刻就變成了右側一列的中文國語發音。

  Children
- 齊魯都輪
  Department
- 爹怕露頭悶頭
  Fried Rice
- 撲來的賴斯
  Hundred
- 撼抖咧抖
  Photo
- 剖頭
  Very
- 白梨
  Recovery
- 利卡白梨
  Programming
- 破陋雇拉民
  Procedure
- 破陋西家
  Structure
- 四頭喇褲掐
  Terrorist
- 鐵鑼裏思偷
  Wife
- 歪撲

還有:聊聊和韓人幾次擦肩而過給我留下的正麵良好印象

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (14)
評論
滅蟲靈 回複 悄悄話 韓國人夜郎自大,喜歡占便宜。
youli 回複 悄悄話 很多韓國人不能發 “ F " , 咖啡 (coffee) 變成 coppee
BJGirl 回複 悄悄話 工作中常接觸韓國人.有一個工作中的常用詞是FOUP,讀"負噗".韓國人一律讀成"瀑噗".用在不同的上下文裏有時實在讓我忍不住.比方說-
1.Be careful, this is customer FOUP
2.I like transparent FOUP. I hate orange FOUP. Green FOUP is ok.
3.Can I borrow one of your FOUPs? My FOUPs are all taken.
4.Anybody saw my FOUP? I cannot find it.
新漂漂 回複 悄悄話 哈哈哈哈哈,太貼切了,在韓國的兩年,快被那些個棒子給樂暈了
娃娃哈哈 回複 悄悄話 這個笑話珽好玩兒!不過,韓國人在澳洲很被討厭,做生意不誠實,很tricky,沒信用。我們公司生意上打交道的韓國人沒一個好的,很喜歡占便宜,同時還有點心虛的自大,嗬嗬。
Mulan_t 回複 悄悄話 hahahahaaaaa......
閑人Filiz 回複 悄悄話 hahahahhaha
綠一 回複 悄悄話 俺笑歪了。。。XD就是XD。。。
糯米糯米 回複 悄悄話 以前認識一個韓國人,FIVE 老是說成PIBE。暈死。
英子yingzi 回複 悄悄話 老哥要去韓國了?
rosejyy2000 回複 悄悄話 韓國的沒接觸過,日本人倒聽過,她告訴我在美國生活了三十幾年了,那英語啊,可怕的緊啊,發音真的很不妥哎.
Bulebarry 回複 悄悄話 我第一天上ESL 學校的時候,我們班一個女同學和我答話,我聽不懂她. 我問她從那裏來,她說可裏兒。我搖頭,她說這你也不知道,靠近中國呀。哦,原來是Korea。


meowzilla 回複 悄悄話 佩普tin 掏簪 刀勒斯
冷雨敲窗 回複 悄悄話 同意!我有個韓國同事,常常不知道他是在說"turn up"還是在說"turn off",非常confused.
登錄後才可評論.