正文

此情隻待成追憶(二)何以永傷(下)

(2009-03-23 22:32:05) 下一個
古人喜歡說,煙花三月.又到了三月,櫻花飄飛的季節. 隔了一年多,重新拿起筆來,思緒卻不知如何收拾.

那年櫻花開的時候,我決定離開. 從老板的辦公室裏出來, 如釋重負.

"希望有時候不是一個好東西, 它象一把鈍刀,可以割得鮮血淋漓,卻不讓你感覺到痛; 絕望也不完全壞, 痛定思痛,也就是那麽一陣. 斷了那個念頭, 便沒有再可以猶豫的,可以勇往直前."

記得J曾經和我談到過她應該如何拒絕大量的追求者, 這是我當時給她的建議. 當一個女人,告訴你她有很多追求者的時候, 有兩種可能:
1. 你就別再摻乎進來了.不然我用你教的招式對付你;
2. 你要抓住機會追求我,不要給別人任何的機會.

人與人之間有很多模棱兩可, 或者說曖昧的階段. 有的話,如果說得太透了,就顯得俗氣和矯情.比如什麽"葉的離開,到底是風的邀請還是樹的不挽留"這種屁話,都是通信公司的短信寫手用來賺流量的。


同事們很快知道了我要走的消息. MSN上窗口閃動,

"聽說你要離開?"

原來是高妹發來的消息.

"是啊,才和老板談過"
"好遺憾聽到這消息, 不過一定會是更好的機會吧, 我相信"
"嗬嗬,希望如此吧"
"Thank you, for everything."
"很榮幸. 不過,我也沒做什麽."
"你做了很多,真的. We will miss you."
我正在輸入"謝謝, 我也會想念你們的時候"
高妹又發來一句
"At least I will miss you for sure."

我有些錯愕,不知道這是客套話還是什麽, 好就好在英語當中YOU既可以代表“你們”,也可以代表”你“,所以隻遲疑了一秒鍾,仍然原封不動發了過去

“Thanks, I will miss you too."
"送給你一首我最喜歡的歌吧"
高妹 is sending you a file "Encore une fois.mp3"



為了顯示我法語不是很爛,接受文件的時候我飛快地GOOGLE翻譯了一下中文歌名,“何以永傷”?為什麽會有這麽傷感的歌名呢?

“這是我和我男朋友都很喜歡的歌,希望你也會喜歡。聽說你喜歡法語歌?”
“嗯,是的。 雖然聽不太懂,可惜沒機會跟你學了。”
“有些東西,不需要語言就可以表達。”

耳機裏響起音樂,一瞬間前奏就迷住了我。聽不懂裏麵的柔美女聲唱些什麽, 可是原本煩燥不安的心,卻突然就靜了下來。

J'ai jamais vu d'amour fragile
我從來沒有見過這樣容易破碎的愛情
j'ai toujours donne tout
我一直都隻會全部的去給予
toute seule au bout de moi
在我自己這一邊獨自的去給予
j't'envoie ces quelques mots
現在,我為你寫下這幾個字
Moi je suis celle qui s'est perdue
我,我唯一的丟失了自己
Oh non non non
不,不,不
On s'oublie pas comme ca
我們並不能就這樣忘記
Tu n'le sais pas
或者你對此不知道
Mais j'garde en moi des bouts de toi
但我一直在我自己心裏麵保存著你的部分


“今天,是我男朋友過世一周年。”

正沉浸在音樂中的我,猛然看見這麽一句話,頗吃了一驚。 正不知如何回複,MSN又有窗口閃動。

J: Why?
ME: Why what?
J: Are you serious?
ME: Yes.
J: Why?
ME: ...
J: HOW COME I AM THE LAST ONE TO KNOW THIS?
ME: I THOUGHT YOU WERE THE FIRST.

Non non non
不,不,不
On n'oublie pas tout ca
我們並不能就這樣忘記
C'est notre histoire d'amour
因為那是我們的愛情故事
J'voudrai la vivre encore une fois
我希望這個愛情故事重新繼續
Et face aux vagues de l'ocean


高妹:”他得的是血癌。走的時候很痛苦,不過我相信現在他在天堂裏可以安詳了。“
ME:“真的很抱歉聽到。你一定是很堅強的女孩子。”

Oh non non non
不,不,不
On s'oublie pas comme ca
我們並不能就這樣忘記
Tu n'le sais pas
或者你對此不知道
Mais j'garde en moi des bouts de toi
但我一直在我自己心裏麵保存著你的部分




高妹:“我該謝謝你才是。你讓我知道如何樂觀地工作,和生活。”
ME:“我?怎麽不記得我做了這些?"
高妹:“公司裏很多人談論你和J。我沒有她漂亮,當然不會引起你的注意啦。”

自從上次搭J的車去遊泳之後,一時間流言甚囂塵上。幾個月後好不容易平息了一陣,想不到高妹現在又拿這個說事兒。

ME:你也討論這些八卦?
高妹:那些都不重要。重要的是,去年的今天,你抱著我去醫務室。握著我的手,問我是不是OK。

我記起,那天在實驗室,高妹在我對麵的座位上,隔著些設備,看不到她臉上的表情。實驗室的電話突然響了,高妹接的電話。不久我就看見高妹抽泣起來,繼而昏倒在實驗桌上。 幸好醫務室就在同一層樓,我抱著高妹飛奔進去。經過簡單的處理,高妹醒了過來,我握著她的手,冰冷得幾乎刺骨。
"Are you ok?"
"I am not."
"醫生會照顧你的,你會好的。別擔心,我去告訴你老板,如果你要休假幾天的話。"

原來就在那天,她的男朋友,在不遠的城市裏,因急性並發症醫治無效。。。

後來的一段日子,高妹有些精神恍惚。發生過幾次昏倒在走廊和洗手間的情況,工作中也有些小事故發生。公司裏有八卦說她得了憂鬱症,精神失常等等。沒有人知道高妹經受著怎樣的折磨,心愛的人走得極其痛苦,而自己又不在他身邊,看不到最後一麵。雖然早知道會有這麽一天,卻還是沒有思想準備它來的如此之快。


高妹在公司裏逐漸被孤立,甚至在公司的項目慶祝舞會上,也無人邀請;而J,仍然引無數猥瑣男知難而進。

我不會喝酒,也不會跳舞。這樣的場合,對我是沒什麽吸引力的。奈何作為績效考核的一部份,還是要參與。我看見站在一角的高妹,發髻盤起,露出修長的脖頸,好像天鵝般雪白沒有一絲血色。她一定是個驕傲的人吧,我想。無論世人眼光如何,總能挺直了脖頸的人,不需要別人的憐憫。

我走到高妹身邊,一曲舒緩的音樂剛好響起。
”跳舞嗎?“我問她。
”噢,對不起,我不會。“感覺出高妹有些意外。
”真的嗎?那太好了,我也不會“。我拉著她的手,步入舞池。

MSN高妹:我記得你請我跳舞”
ME:是啊,我正要說呢“

我們在舞池裏笨拙地移動,高妹的手仍然冰冷,我甚至懷疑她中的是玄冥神掌。

"Are you ok?" 我將高妹拉的靠近了一些,免得撞上她後麵的同事。
“I am now." 高妹的手,逐漸有了一絲暖意。


J'avancais toujours vers toi
我向著你一直走來
comme une etoile qui danse
就像一顆星星一樣舞蹈
et le ciel a mis ses ailes
時間給予了他們翅膀
pour me voler mon innocence
讓我的天真在空中飄蕩
Un jour y'a comme ca des gens qui passent
某一天,就像人群不斷的走過
des regards qu'on garde en soi
用目光注視著相視中的我們
des rires qu'on oublie pas
我們從來沒有忘記過的微笑
parce qu'un jour
因為某天
on aime
我們相愛了



J和一個很帥的舞伴旋轉著經過,有些詫異的眼神看著我。好像高妹一樣,我挺直了脖頸。

不想在J麵前,被她看出其實我也是個仰慕她的猥瑣男;而且這個猥瑣男,也有小小的自尊。

“感情好像一間銀行,你要時不時存一些進去,才有可能取出來。如果你一直一直取款,等到帳戶空了,好的銀行會允許一定的透支。如果一直透支的話,相信這世界上沒有銀行會開下去。”

三月的這一天早上,我收到這個貌似很有哲理的短信。今天我生日,我作主,猥瑣男決定銷戶。

我推開窗,戶外陽光正好,一片櫻花爛漫。放上一盤崔健的老歌,破鑼嗓反複嘶吼著

“你問我要去向何方,我指著大海的方向”
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.