霧雨春秋

Just a place to 癡語夢囈...
個人資料
  • 博客訪問:
正文

五月初的光

(2014-05-10 20:58:58) 下一個


 

下麵所附,是“比齊”的名歌,《五月初》 - First of May。

比齊,是我給這個合唱組起的漢語名字,它的原文叫“Bee Gees"。其實“比齊”這個名字並不好,充滿競爭性。

比齊是個兄弟合唱組,其中的一位,羅冰,因為他的大哥在嗓音上的名聲,也因為經紀人的“挑唆,”就要跑單幫,和大哥試比高。結果最後就是整個合唱組土崩瓦解。

披頭士的保爾,就像羅冰,也是類似原因和其他人鬧矛盾,結果就是披頭士演唱組解構完蛋。對此,也有人歸罪於約翰的日本人老婆背後的小動作。然而我認為主要原因還是在於“分贓不均”或私欲膨脹,要比齊。所以競爭不好,要和為貴。和為貴,也是座山雕老先生推崇的座右銘。但不知咋的,座山雕老人家偏要和共軍小分隊過不去,要比齊,結果就被楊子榮消滅了。

比齊在六十年代,一度曾與披頭士並駕齊驅。我最早知曉比齊,是從八十年代初的上海人民廣播電台半小時的《外國流行歌曲選》節目。那時候,這檔節目經常選用的是比齊的“馬薩儲塞”。

比齊是個兄弟組,貝瑞是大哥,羅冰是二弟,毛利思最小。後來也是毛利思的努力,三兄弟又聚合在一起了,但風光畢竟不再;現在的年輕人已非以往,他們能欣賞的也就隻是膚淺甚至低俗的“流行搖滾”。年輕人缺乏思維和內容的頭腦,很容易被這類東西占據。三十而立之後,還是對這類“流行搖滾”津津樂道,我認為是個問題。

《五月初》所歌頌的,我認為是童年乃至少年時代的純真感情。這首歌是貝瑞唱的,有人說是貝瑞為他死亡的愛
犬而作。我認為這個結論真是非常地無聊。

《五月初》的主題大致是:年少時,我們一起;那時候,我們都小卻愛意朦朧,而聖誕樹又高又大。時光流逝我倆長大,聖誕樹依舊但卻變小,而你往事不願觸及;問我如此為何,隻因時光消逝物是人非,你也早已心有所歸。為我倆而生的蘋果樹,年複一年果熟蒂落,就像少年純情,時光流逝無法回複。傷感的五月初,我倆的依戀。

隻是歌曲為何命名為“五月初”而不是六月、七月、或八月初?

我對此思前想後;認為之所以如此命名,那是因為八月初,也許是共軍的節日,七月初是共黨節日,而六月初則是國際兒童節?貝瑞三兄弟是英國人,後來隨父母移居澳大利亞。

那麽五月初對英國人是否有特別含義?

對了,First of May 是國際勞動節。但這個時候,蘋果還未成熟,不會像歌詞所稱,一個接一個地掉下來。所以“五月初”不如改成“十月初,” 蘋果熟了的時候。而十月初,估計麻煩和問題更多。幹脆還是叫“秋風秋雨愁煞人”最好,有革命者悲壯豪氣。當初革命黨人秋瑾曾為此作詩一首,最後慷慨就義。

嗬嗬,這是愣借英雄充笑話,不嚴肅不太好,就此打住。

另外,我找到並附在此的視頻內容,太具象,和歌曲的情調不是很吻合,不是成功的製作;就像年少的純情和依戀究竟其為何物,那是沒必要去說清的。

【1月6日2015年】明初注:上麵的那段文字,針對原來放在底下的視屏而言。那個視屏已不再公開,我另外找了個連接如下。


 

 

First Of May

By

Bee Gees

When I was small, and Christmas trees were tall,
we used to love while others used to play.
Don't ask me why, but time has passed us by,
some one else moved in from far away.
(chorus...)
Now we are tall, and Christmas trees are small,
and you don't ask the time of day.
But you and I, our love will never die,
but guess we'll cry come first of May.
The apple tree that grew for you and me,
I watched the apples falling one by one.
And I recall the moment of them all,
the day I kissed your cheek and you were gone.
(chorus...)
When I was small, and Christmas trees were tall,
Do do do do do do do do do...
Don't ask me why, but time has passed us by,
some one else moved in from far away.
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.