燕子說......

小燕子,穿花衣,年年春天來到這裏。我問燕子你為啥來?燕子說:blahblahblahblah...
正文

美人贈我一口鍋

(2007-05-18 23:35:27) 下一個

[燕子說]

     若是讀者因見題目上有“美人”字樣而點擊展讀,但終未讀得任何香豔美人故事而感覺受騙,本人先此自我批評:其實毫無誤導之心。

     這裏的美人呢是國籍而已,更通俗地說是“老美”。蘿拉是位素麵美人,金發灰眼。她自己恐怕也不太在乎別人怎樣對她的外貌打分,不過她自己會認為挺不錯,因為她是個畫家的妹妹,受她家畫家的藝術靈氣熏染,鑒賞力是相當(!)的有水平的,而且眼光獨特。比如,我會覺得蕾斯麗確實是個氣質優雅的知識女性,蘿拉則目光如炬穿透蕾的麵容歲月痕跡,看到她的美貌,讚歎道“she's be--au---tiful!"

    那年我們上下樓比鄰而居,經常上躥下跳地往來。嚐過她波蘭風味的烤肉,美式的烤紅豆和所謂的泰國餐的雞肉米飯,她跟邁可也不時來我這蹭中國飯,我這窮對付的廚藝在他們的敦促下節節拔高。有一天,他倆宣稱要送我一件聖誕禮物。我說,好呀,是什麽呢?聖誕期間他們去了古巴(天知道他們怎麽去的,好像是從加拿大出發),回來之後,才交給我這份想望已久的禮物。原來是一個wok,中國式炒菜鍋,使我挺高興。大概他們老見我用一個平底鍋湊合,一份豆芽都得分兩次炒出來,便心生憐憫,著意要解救我於水火。蘿拉告訴我他們的采購經曆:他倆一塊兒去哪家超市(準不是臥馬---他們總在我耳邊叨叨,勸我別去臥馬購物,理由可多啦!理由包括臥馬苛待員工,如pay員工時薪極低,讓人無法購買醫保,隻好依賴政府,故實際上是揩大眾納稅人的油)逛店,見到有一種中式單把炒鍋,說這個買了給“命()”不錯嘛。正說著呢,來了兩位大概是老中模樣的人,也走近前,拿起了鍋子,翻過來看過去,說了幾句中國話(蘿拉邁可都沒聽懂,估計是中國話),然後哈哈哈大笑一陣。這一笑,他們聽懂了:一定是可笑的東西,不值一買。結果那天他們愣沒買那鍋。

     日子又過了幾周幾月,在另外一家商店
(肯定仍然不是臥馬),他們又見到同樣的中式炒鍋,可尺寸大了不少,掂在手上,感覺很好,於是愛不釋手地買將下來,管他有沒有人笑話(還冒了一點點風險!),結果到了我的手上,我也愛不釋手,到今天還在用,還沒有釋手,而且是為四口人服務了。做中國菜,除了炒還是炒,炒鍋怎麽能離得了?東漢科學家張衡寫了首情詩,說是美人贈送他四件寶貝,禮太厚太重,他還不起,故憂心忡忡地發愁。詩呢,就叫“四愁詩”。我受贈美人一口鍋,禮輕情重。我不發愁,隻是感激,故寫此小文以鳴謝,雖然蘿拉讀不了中文。


附:

詩 by 張衡

我所思兮在太山,欲往從之梁父艱,側身東望涕沾翰。

美人贈我金錯刀,何以報之英瓊瑤。

路遠莫致倚逍遙,何為懷憂心煩勞。

我所思兮在桂林,欲往從之湘水深,側身南望涕沾襟。

美人贈我琴琅幹,何以報之雙玉盤。

路遠莫致倚惆悵,何為懷憂心煩傷。

我所思兮在漢陽,欲往從之隴阪長,側身西望涕沾裳。

美人贈我貂蟾愉,何以報之明月珠。

路遠莫致倚踟躕,何為懷憂心煩紆。

我所思兮在雁門,欲往從之雪紛紛,側身北望涕沾巾。

美人贈我錦繡段,何以報之青玉案。

路遠莫致倚增歎,何為懷憂心煩惋。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (4)
評論
靜謐海灣 回複 悄悄話 因見題目上有“美人”字樣而點擊展讀 - I am not ^_^.

wish yanzi have a nice weekend,
登錄後才可評論.