走近裴勇俊

有這樣一個男人,兼有著俊朗的樣貌及王子般的高貴氣質,他睿智幽默, 舉止談吐溫文爾雅,臉上永遠帶著攝人心魂的溫柔的微笑,他的人格魅力似二月裏的春風,在你不經意時,已經滲透到你的每一寸肌膚,你的骨髓。
正文

日本“再見四月雪”DVD(2)

(2007-05-01 23:11:15) 下一個
[原創翻譯][轉錄]日本“再見四月雪”DVD(2)

作者: 發表於: 發表時間:2006/07/14 05:44pm

日翻英:flowerbossa (Quilt / www.baeyongjune.com)
英翻中:江楓漁火(俊心詠恒 / www.loveyongjoon.com)


[轉錄]來自崎玉超級體育場“四月雪活動”DVD(2)

A代表日本著名的節目主持人Asaoka先生, K代表金泰女士(IMX藝人)。

下麵是第二個談話單元,收錄於第二張碟
標題2-2

-----------------------------------------------

A:有請,裴勇俊先生,他還是這麽帥,和美麗的孫藝珍小姐。他們好棒啊!ty:
(鼓掌歡呼!!!)

A:請坐。(對裴勇俊)你知道,你穿什麽都好看。不過,你偏愛黑色嗎?

B:謝謝。其實我什麽顏色都喜歡。

A:孫藝珍,女人穿黑色格外好看。你太漂亮了。

S:謝謝。

A:前麵我問了有關電影《四月雪》的問題。所以現在我希望你們能和大家分享些生活裏的事。比如,電影殺青後你們開派對了嗎?有沒有聚餐一起烤肉什麽的?

B:是的。有這樣的聚會。但我現在太忙了,很少有這樣的機會了。T>
©裴勇俊中文網—俊心詠恒 -- 裴勇俊中文網—俊心詠恒   /60
A:哦,明白了。而且你也必須注意體形。孫藝珍小姐,你喜歡什麽樣的食物?象參雞湯這樣的?

S:哦,我喜歡參雞湯。你知道參雞湯?你們這裏也吃嗎?

A:(對觀眾)如果你們想吃參雞湯,一定要去韓國吃用高麗參和鬆果做的正宗參雞湯。

A:現在,讓我們進入影迷提問環節。裴勇俊先生,《四月雪》裏有一個場景,你在喝酒的時候失聲痛哭。現實生活裏你也會這麽哭嗎?

B:以前我不是個愛流淚的人,但隨著年歲漸長,我發現自己哭得多起來了。我不知道為什麽

A:但我相信你不會哭出聲,而是安靜地流淚,把一些情緒隱藏在內心。
(裴勇俊邊聽翻譯邊點頭)

A:孫藝珍,你似乎常演身體孱弱的女孩。你的家人和朋友會不會問你“你吃得好嗎?”

S:實際上我身體很好。不管我有多忙,我總是盡量吃得好。我可以克服任何困難。我身邊的人都驚訝於我的精力。

A:各位,請別擔心,她很健康。裴勇俊先生,你剛過完33歲生日才一天(熱烈的歡呼,裴勇俊站起來鞠躬),告訴我們你今年有什麽樣的計劃和目標。
(觀眾席有人在喊:“我愛你!生日快樂!”裴勇俊羞澀地點頭、鞠躬)

K:各位,我相信你們都想祝勇俊先生生日快樂,對嗎?(全體鼓掌)好吧,開始。j
(眾人齊聲高喊生日快樂。裴勇俊閉上眼睛,微笑傾聽。慢慢起身鞠躬)

B:非常感謝大家。在將來的生活和作為演員的職業中,我也會全力以赴,不辜負你們的期望。5%
(掌聲持續…裴勇俊看起來滿懷感激)

A:謝謝大家。掌聲好象永遠不會停止。下一個給裴勇俊的問題。如果你能休三天假,並且可以用魔法,你想做下麵三件事裏的哪一件?

1.做一個完全不同的人.
2.變成隱身人,去任何想去的地方
3.還是做你自己
選哪一個?"5cR
©裴勇俊中文網—俊心詠恒 -- 裴勇俊中文網—俊心詠恒  Nt^,L
B:(頑皮地笑)我想隱身。

K:那麽,你想去哪裏呢?

B:我想去男人不能進入的地方。日本的溫泉很出名,我聽說有很多露天溫泉,可以欣賞美妙的風景。所以那是我想去的地方。

A:我希望你以後有機會去。下一個問題是給孫藝珍的。我聽說韓劇的拍攝進程是很緊張的,你經常徹夜拍攝。但看著你,你從來沒有顯得疲倦。我覺得這很不可思議。你美麗的秘方是什麽?你在化妝品、飲水等方麵有特別的訣竅嗎?

S:非常感謝。我覺得日本女人的皮膚也很好。我用蘆薈麵膜,日本也有嗎?在太陽下拍攝後,我會研磨生蘆薈,敷在臉上。我覺得對我很有用。

A:我相信明天蘆薈的銷量會猛增。裴勇俊,我們聽說你很喜歡攝影。可以和我們談談這個嗎?

B:是的,我開始拍照是因為我想捕捉一些我不想忘記的時刻。但最近,我太投入到角色裏了,所以沒有拍很多。可能仁書不喜歡攝影。

A:我們聽說你今天帶了相機。
(有人把相機遞給了裴勇俊。觀眾大喊“給我們拍張照!”裴勇俊微笑著。他站起來。燈光打向觀眾。他四處走動,拍照。)

A:即便是在拍照,他都如此有魅力!(裴勇俊結束拍照,向眾人揮手)每個人的臉上都帶著最美的笑容。我相信有裴勇俊給你們拍照,你們一定精神煥發了吧。
我們聽說孫藝珍小姐為我們準備了驚喜。
©裴勇俊中文網—俊心詠恒 -- 裴勇俊中文網—俊心詠恒  W).e
S:我朗誦一首詩,很好地表達了《四月雪》的意境。希望這首詩能溫暖你們的心。


若願愛能恒久

作者Do Jong-Whan
(中譯:catindream)

若願愛能恒
就要愛得靜謐安詳
若願愛能永生
就讓愛融入生命

縱然等至地老天荒
孤獨也未曾讓愛動搖
隻有愛  才能在虛空中開出豐盛

若願愛能悠長
就要懷一顆安靜之心
擁抱晨光
倘若痛失所愛
生命如被撕裂般的破碎
哭聲長久地在空穀中回蕩盤旋
終此一生  迷失彷徨

但若終於能葬愛深埋
把一切留在過去  讓希望重回
不再任陰影停滯
輕風柔曳  讓我們終於明白
這漫長一生之中
愛總是伴隨痛苦而至

絕望、遺憾、怨恨
種種苦痛無從避免
而浴火重生的愛
卻能讓心清洗一新
隻有信任、堅持、等待
我們方可重得完滿

若一顆心因愛撕毀
隻能因愛痊愈
在愛中失去的
也隻可在愛中尋回
為愛迷失的心 
必然  憑愛回歸

但如果我們不懂得把心清空
如何能為愛全心投入?
不騰空潔白優美的花瓶
如何把美麗盛滿?

若要愛得恒久堅韌
就懷抱一顆安靜之心,守侯永久
©裴勇俊中文網—俊心詠恒 -- 裴勇俊中文網—俊心詠恒  cUec-U
A & K:非常感謝。.
©裴勇俊中文網—俊心詠恒 -- 裴勇俊中文網—俊心詠恒  b}
K:我相信所有人回家後都會思考“恒久去愛”的含義。裴勇俊,你在聽她朗誦的時候,臉上的表情象是電影裏的人物。你一定很喜歡這樣的詩。nK6:
©裴勇俊中文網—俊心詠恒 -- 裴勇俊中文網—俊心詠恒  2h
B:(飽含感情的表情)是的…23
©裴勇俊中文網—俊心詠恒 -- 裴勇俊中文網—俊心詠恒  )r^*e0
A:裴勇俊先生,今天你和影片的工作人員和支持者一起在這裏。能再一次告訴我們電影《四月雪》對你意味著什麽嗎?i:u
©裴勇俊中文網—俊心詠恒 -- 裴勇俊中文網—俊心詠恒  x^ci
B:我會竭盡全力(日語)。電影的拍攝過程中我遇到了很多困難。但因為這些困難,我想我對表演和生活本身的理解拓寬了。我得到了成長。演員當然有機會在我們的個人生活中成長,但每拍完一部電影,我們也能夠成長,加深對事物的理解。在這個意義上,《四月雪》對我來說是一部非常重要的電影。cH]>|=
©裴勇俊中文網—俊心詠恒 -- 裴勇俊中文網—俊心詠恒  L
A:孫藝珍小姐,這部電影對你意義是什麽?%w

K:掌聲表達了觀眾的支持。
MM
(孫藝珍說不出話)uUe
©裴勇俊中文網—俊心詠恒 -- 裴勇俊中文網—俊心詠恒  UlaY
A:沒關係。如果很難,就不要勉強。5K*+|
©裴勇俊中文網—俊心詠恒 -- 裴勇俊中文網—俊心詠恒  4/
S:非常感謝。(流淚)這是一部我永遠難以忘懷的電影。作為演員,這部作品對我意義重大。同時,我,作為孫藝珍,也學到了很多。感謝上天讓我來到這個世界上,讓我得到巨大的愛。我也很感激支持這部電影的人。對IMX的工作人員,我感謝他們組織這場精彩的活動,對我經紀公司的同仁、許導演、裴勇俊先生…謝謝你們的努力。非常感謝每一位。(鞠躬)`9x|f
©裴勇俊中文網—俊心詠恒 -- 裴勇俊中文網—俊心詠恒  Oq,(+
(裴勇俊傾聽著,微笑)R-
©裴勇俊中文網—俊心詠恒 -- 裴勇俊中文網—俊心詠恒  !>HX/
A:非常感謝。現在我們要送別兩位了。非常感謝。是我們說再見的時候了。K
©裴勇俊中文網—俊心詠恒 -- 裴勇俊中文網—俊心詠恒  r
(裴勇俊仍然坐著,看著金泰,好象他不知道該做什麽。觀眾對著他呼喊。裴勇俊變得很動情,熱淚盈眶,長歎了口氣,拉了拉外套的前襟。)L
©裴勇俊中文網—俊心詠恒 -- 裴勇俊中文網—俊心詠恒  7r653*
K:我相信這裏的每個人,包括裴勇俊先生和孫藝珍小姐都希望能令這一刻永駐。但願他們兩人離開舞台後,心中永遠留存你們的愛和掌聲。Z
©裴勇俊中文網—俊心詠恒 -- 裴勇俊中文網—俊心詠恒  ;S
(裴勇俊再次長歎,環顧觀眾,點頭知道自己必須離開,終於站了起來。)wDGTl
©裴勇俊中文網—俊心詠恒 -- 裴勇俊中文網—俊心詠恒  1
A & K:非常感謝。m
(兩人鞠躬。當兩人離去,觀眾的呼喊聲更響了。裴勇俊和孫藝珍站住,手裏拿著手帕。裴勇俊揮手,最終退場。)M{F74
©裴勇俊中文網—俊心詠恒 -- 裴勇俊中文網—俊心詠恒  Xnc
K:裴勇俊和孫藝珍都很不情願地離開了。我相信他們想繼續留在這裏,和你們在一起。t%U{+
©裴勇俊中文網—俊心詠恒 -- 裴勇俊中文網—俊心詠恒  YI
(可憐的主持人為不能滿足觀眾的願望而道歉。他們試圖繼續進行下一個表演,這時裴勇俊又現身了)*R
©裴勇俊中文網—俊心詠恒 -- 裴勇俊中文網—俊心詠恒  pK
A:勇樣,你太好了。(孫藝珍流著淚出現了)還有孫藝珍小姐也是。謝謝你們。
©裴勇俊中文網—俊心詠恒 -- 裴勇俊中文網—俊心詠恒  `'W
(裴勇俊熱切地看著觀眾。他們站在那裏,不知道怎麽離開。最後點頭,慢慢離去,再次回首,消失。)D2
©裴勇俊中文網—俊心詠恒 -- 裴勇俊中文網—俊心詠恒  Bj|8=
(掌聲)H0uzL
©裴勇俊中文網—俊心詠恒 -- 裴勇俊中文網—俊心詠恒  ?BR+:!
A:看起來下個環節過後我們還能夠再把他們請回來。謝謝大家。3[5"
©裴勇俊中文網—俊心詠恒 -- 裴勇俊中文網—俊心詠恒  {O>
為感動,熱淚盈眶)J

-=-=-=- 以下內容由 EMMA2006年07月12日 11:17pm 時添加 -=-=-=-
還有,不知大家有沒有留意到,看DVD時,別人講話時,也可以隻看到勇俊的畫麵,當畫麵的右上角出現一個照相機的符號時或1/2,請在搖控器上按那個照相機的符號就變成了2/2,這時妳就可以隻看有靚仔的鏡頭了。終於明白日本家人說的有兩部攝像機對著他的意思了。這時不管是聲音還是圖像都超棒的。
^f//
勇俊中文網—俊心詠恒 -- 裴勇俊中文網—俊心詠恒  1c5cS


下麵是英文版:



From DVD- "April Snow" Reunion at Saitama Super Arena 2

Here is the second talk session in disc 2.
title 2 – 2
-----------------------------
A:  Here they are, BYJ-ssi, handsome as ever, and the beautiful SYJ-ssi.
How wonderful they are!
(Applause!!!!!!!!)

A:   Please be seated.  (To BYJ) You know, you look good in anything, but do you like black in particular?

BYJ:  Thank you.  I actually I like all kinds of colors.

A:   SYJ, women look exceptionally beautiful in black, and you look just wonderful.

SYJ:  Thank you.

A:  I asked about the movie “AS” in the previous corner, so now I would like for you to share a bit about your daily life.
For instance, do you have a party after you complete a film?  Do you get together and cook karubi and stuff like that?

BYJ:  Yes, there are such gatherings, but I am so busy now a days that I rarely have such an opportunity.

A:  Oh, I see. And you must be watching your figure, too.
SYJ-san, what kind of food do you like.  Do you eat things like samgyetang (a type of Korean chicken soup)?

SYJ:  Oh, I like samgyetang.  You know samgyetang ?  Do you eat it here, too?

A:  (to audience) If you are going to eat samgyetang , you must go to Korea and eat the authentic ones with Korean ginseng and pine nuts.
 
A:  Now, let’s get to the questions from the fans.  BYJ-san, in “AS”, there is a scene where you sob loudly while you are drinking.  Do you yourself cry like that in real life?

BYJ:  In the past, I was not one to shed tears, but as I have grown older, I find myself crying more often.  I don’t know why.

A:  But I’m sure you don’t sob, but you cry quietly with some emotion hidden inside. (BYJ nods to translation).

A:  SYJ, you often seem to play roles of girls with frail health.  Do your family and friends ask you, “Are you eating right?”

SYJ:  Actually, I am very healthy.  No matter how busy I am, I always try to eat well.  I can get over any kind of difficulty.  The people around me are surprised by my stamina.

A:  Everybody, please do not worry, she is healthy.  BYJ-ssi, it has only been a day after you’ve turned 33, (loud applause, YJ stands up to bow) please tell us your resolution, aim etc. for this year.
(voices from the audience: “sarangheyo, I love you! Happy birthday!”  YJ nods shyly, bows)

K:  Everybody, I am sure you all want to wish YJ-ssi a happy birthday, right?  (everyone claps).  Alright then, here we go.
(everyone calls out happy birthday in unison. BY listens to them smiling with his eyes closed.  Stands up slowly and bows.)

BYJ:  Thank very much, everybody.  In the future, too, I will like to do my best both in my own life and as an actor.  I will try to live up to your expectations.
(the applause goes onˇ.. BYJ looks grateful.)

A:  Thank you, everyone.  This applause seems to go on forever.
The next question to BYJ.  If you were able to take 3 days off, and you were able to use magic, which of the 3 would you like to use it on?
1.        Be a completely different person.
2.        Become invisible and go wherever you feel like going.
3.        Remain yourself.
So, which will it be?

BYJ:  (Smiles mischievously)  I would like to become invisible.

K:  So, where would you like to go?

BYJ:  I would like to go places where men usually cannot enter.
And, Japan is known for its spas, and I heard that there are a lot of outdoor spas where you can enjoy great scenery.  So, that’s where I want go. A:  I hope you have the chance to go some time.  Next, to SYJ.  I hear that Korean dramas do their shootings on a busy schedule, and you often end up shooting all through the night.  But watching you, you never show signs of fatigue, and I think that’s incredible.  What is the secret of your beauty?  Do you have any special tips on cosmetics, drinks etc.

SYJ:  Thank you very much.  I think Japanese women have beautiful skin, too.  I use aloe face mask – do you have them in Japan?  After I work in the sun, I would grate raw aloe and put it on my face.  I think that worked for me.

A:  I’m sure the sales of aloe will increase greatly tomorrow.

BYJ, we hear that you enjoy taking photographs.  Can you tell us about that?

BYJ:  Yes, I started to take photos because I wanted to capture some of the moments that I would not want to forget.  But recently, I have been so absorbed in building my character, that I have not been taking too many.
Perhaps, Insu did not like photography.

A:  We hear that you have brought your camera with you today.
(camera is handed to BYJ.  From the audience, people cry out “take a picture of us!”  BYJ, smiles. Stands up.  Lights on audience. He goes around taking pictures.)

A:  He is so attractive even when he is working with the camera!
(BYJ, finishes and waves to everyone.)  Everyone had their best smiles on their faces.  I am sure you were energized by having BYJ take your pictures.

Now, we hear that SYJ-ssi has prepared a surprise for us.

SYJ:  I will like to read a poem that expresses the image of “April Snow” very well.  I hope that this poem will warm your heart.

To Love Forever Means

By Do Jong-Whan
(Translated by flowerbossa)

To love forever means,
To love quietly,
To love forever means,
To love like a part of nature.
To fill by waiting,
Without fleeing from loneliness in haste.
Love, only becomes full after being empty.
To love forever means,
To embrace the morning with a calm heart.

Losing a loved one means,
To have a part of you torn apart,
Like a cry that echoes in the valley,
One longs to wander throughout his life.

But after burying love in the ground,
And turning back,
Sees not a shadow left on this earth,
A sweep of the wind brings one to know,
During our lives, we learn the many pains of love,
Despair, regret, resentment and negative thoughts,
But love, once again, trusts, perseveres, and waits
And again with a heart kept empty,
We must become whole again.

A heart torn by love,
Can only be healed by love,
A loss caused by love,
Can only be found by love,
One who disappears because of love,
Will only come back by love.

But if we do not become empty,
How can we enter into that great love?
If a white beautiful bowl cannot be kept empty,
How can we continue to fill it?
To love forever means,
To wait with a calm heart, even still.

A & K: Thank you very much.

K:  I am sure all of you will go home thinking about the meaning of “To love forever”
BYJ, your expression while you listened to her, was fit for a character in a film.  You must like this kind of poem.

BYJ:  (His expression is full of emotion) Yesˇ.

A:  BYJ-ssi, today you are here with staff and people that supported the film.  Can you tell us again what this film “April Snow” means to you?

BYJ:  (In Japanese) Ganbarimasu (I will do my best).  I experienced many difficulties in the process of making this film. But because of these difficulties, I think that my understanding of acting and life itself has become wider.  And I was able to grow. We actors have the chance to grow in our personal lives of course, but we are also able to grow and deepen our understanding towards things, every time we complete a film.  In that sense, “April Snow” is a very important film for me.

A  SYJ-ssi, what is the meaning this film has for you?
(she is overcome with emotion and gets teary)

K:  The applause shows the support from the audience.
(SYJ cannot speak.)

A:  It is alright.  If it is difficult, don’t push yourself.

SYJ:  Thank you very much.  (through tears)  This has become a film that I shall never forget.  It is a work that has great meaning for me as an actress, and at the same time, I as SYJ, was able to learn many things.  I thank God for giving me life on this earth, and for the immense love that I am receiving from others.  I am also grateful for the people who supported this film.  To the staff of IMX, I thank them for this wonderful event; to the staff of my agency, Director Hur and BYJ-nimˇ thank you for efforts.
Thank you very much, everyone. (bows)

(BYJ is listening, smiling.)

A:  Thank you very much. We will like to see these two off now.  Thank you very much.
It is time for us to say good bye.

(BYJ is still sitting, and looks at Kim Tei like he doesn’t know what to do.  The audience is calling out to him.  BYJ is getting very emotional, teary, takes a big sigh and pulls the front of his jacket.)

K:  I am sure everyone here including BYJ-ssi and SYJ-ssi wishes that we could make this moment last forever.  We will like to have both of them keep the love and applause from all of you in their hearts as they leave the stage.

(BYJ sighs again, looks around the audience, nods knowing that he must leave, and finally stands up.)

A & K:  Thank you very much.
(The two of them are bowing. The cry from the audience gets louder as they walk away,
BYJ and SYJ stop, handkerchief in hand. BYJ waves and finally exits.

K:  BYJ and SYJ both left so reluctantly.
I am sure they wanted to go on staying here with you

(The poor MCs apologize for not being able to meet the audience wishes.
They try to move on to the next performance, when BYJ comes out again.)

A: Yon-sama, you are so wonderful.  (A teary SYJ-ssi comes out)
And SYJ-ssi, too.   Thank you

(BYJ looks longingly at audience.
They just stand there not knowing how to leave.
Finally nods and leaves slowly, looks back again, exits.)

(after applause)

A:  It looks like we will be able to call them back again after the next section.  Thank you.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.