正文

學日語啊學日語

(2007-04-16 08:52:14) 下一個
今天看到這個短詩,覺得不錯,試著翻了一下
別笑話我,不合適的地方請高手指教

詩は悲しみの掃除機
大きな家に一人ぼっち (ぼっち 是什麽意思啊?)
流れる涙を文字に変え生活を送りました。
ハンカチのかわりにペンを持ち心に向かいました
それは、雲の糸を見るような作業でした(雲の糸也不太清楚)
見ようとする人には見えるけれど、見ようとしなければ全くみえないのです
詩は生まれ変わるための約束手形
ひとつ書くと、悲しみがなくなって希望がひとつ生まれました。
書き続けると、悲しみは消えて希望がいっぱいになりました。

作詩是治愈悲傷的良藥
一個人獨自在家
常常把淚水化作文字來表達生活
就像用筆而不是手絹撫平傷心一樣
這樣才能看到夢想的雲彩
想抓住的人自然能得到,不努力的人當然就什麽也得不到啦
作詩是得到重生的魔法
作成一首,悲傷就會減少一個,希望也會增加一個
不斷寫下去,希望就會完全取代悲傷而充滿人生啦。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.