二野時光

二野,居於南美,正宗華人也。
正文

台灣國語

(2006-12-23 15:41:07) 下一個

台灣國語

有次和台灣朋友開車出去,順便談到吃,車內氣氛就熱鬧了。
猛不丁,後麵老葉高聲叫道:“我喜歡吃小姨!”連叫兩遍。

當時車內立刻啞然,大家都愣住。
“什麽。你喜歡吃小姨?沒有搞錯?”
“是啊,大姨不好吃,肉太老。”
“啊呀,小姨可是你所能吃的?”
“是啊。小姨肉很鮮美啊。”
“嗬嗬,請問你怎麽吃法?”
“就像日本,生吃。”
前排的老章終於憤怒了:
“小姨你也敢吃?能吃嗎?”
老王聽出點道,問道:
“你說的小姨是什麽?”
“就是小姨啊,很鮮美的。"
”你說的是姨,還是魚?就是那個河裏、海裏的魚。”
”對對。我說的就是河裏的那個小姨..嘛。“
”王八蛋,你會不會說中國話?這魚和姨是一個發音嗎?”
“我們台灣發音,這個姨和姨就是一樣發音嘛,你們怎麽聽不懂?”
......!
“哈哈,如此台灣的國語發音,看來不統一是不行啦。你們太能創造啦。”
"看來隻能說英語啦,”旁邊老李說。
“還是說葡語吧,這是巴西。”

"嘣"的一聲,不知道誰放了一個響屁,很震動。
氣氛立刻轉活躍起來。
老章高聲叫道:“剛才那個屁聲如果用葡語理解,說的是什麽呀?”
大家不約而同的喊道:
”就是好的意思!”
“嘣!嘣嘣!!嘣嘣嘣!啊約嘿!”

大家在車內高喊著,汽車高速直衝而下。
隻見一片綠色,一派陽光,白雲如練,湖光山色,盡收眼底。

好一個豔陽天。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論