辛泰浩

海納百川,取他人長高求成長;
剛自無欲,走自已道爾符正道。
知之者不如好之者;好之者不如樂之者。
個人資料
辛泰浩 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

日本這“東西”(Trente quatre 34)

(2012-01-18 23:20:35) 下一個

  山裏的中國人,船上的日本人
  許多日本人總是對外來者產生歧視,因為日本周邊都靠海他們更懂得在海裏在
船上生活奧義。如果沒有平衡穩定的局麵就會麵臨船翻人亡。“蹋蹋米”之畔不容許
他人酣睡。同在一條船上如果他人隨便走動就會影響船隻的平衡,弄不好整條船隻
就會象泰塔尼克號和最近意大利的豪華船一樣,沉船乃至無法逃生。
  中國人生活在山上習慣了,多一個人多壯一條膽子,除了風吹雨打塌方這樣的天災
似乎隔壁鄰居的動靜沒有很大的影響。因此很多外國人不理解日本人為什麽排外,對外國人的舉動“大驚小怪”。在日本列島這條船上無法容忍那些“出格”的人物。所以在日本古代曆史上很少有那些驚天動地泣鬼神的英雄人物或惡魔。當然在近代兩百年內也有豐臣秀吉這樣的野心家對外侵略(對朝鮮發動戰爭),有東條英機、山本五十六這樣的戰爭狂人。但世界級別的大人物很少,因為日本人不喜歡“翻江倒海卷巨瀾”,更喜歡“關閉國門”,“富國強兵”。日本人的“圥枽厗屘(Lusantiman)”意識很強(法語:Resentiment:弱者對於強者的懷恨,遺恨,怨恨,嫉妒,憤懣情緒強烈)。對於周邊國家總懷有征服的野心。
  他們也對周邊國家的人產生鄙視蔑視的心理。
       在日本人看來中國無非是“支那”,簡直是“小中華”而已,那堪與我“大日本”平起平坐?朝鮮無非是小得可憐的袖珍國家,無法與日本“稱斤論兩”。從他們日常生活的語言中就可以看到某些端倪。
  在日本同樣的東西加上當地的地名給予矮小化。如東京人對某種大阪人喜歡燒烤肉
叫做“大阪燒”,在大阪肯定沒有這樣的稱謂。
       大阪人對東京的“煮雜碎”稱為“關東煮”。關東人不會有這樣的稱呼法。
       日本人對韓國的東西往往加上“朝鮮~~”表示輕蔑。如:“朝鮮鬆茸”,“朝鮮朝顏(牽牛花,喇叭花)”,“朝鮮文蛤”(Hamaguri)……這些東西在韓國、朝鮮很難聽到類似稱呼。
        對中國生產的東西加上“南京~~”以表示輕視。“南京豆”,“南京錠”,“南京蟲”,“南京割”……這些東西在南京沒有;“天津井”,“天津甘栗”......這些東西在天津不或存在。
        對於關西的大阪人,東邊的東京人人稱他們為“大阪民國”人。(日語讀音:Daihanminkoku或Osakaminkoku)都是按照“大韓民國”的發音來的。)
        大阪人也不服氣,對關東的“千葉”也攻擊大膽攻撃。千葉(Chiba)前麵加上
表示糞便的(Uchi)組合起來就是“Unchiba”,讓千葉縣人憤恨不已。
  日本人對歐美人的蔑稱叫“毛唐”,對俄羅斯人蔑稱為“露助”(ROSUKE),對
意大利人蔑稱為“伊遢公”(ITAKOU),對法國人蔑稱為“禦嬔焃兕野郎”(Ofulansiyarou)。對韓國人蔑稱為“窮公”(Qiongkou:開始有人人為是將“中國”發音發蹩腳了),這是對整個朝鮮名族的蔑稱。“總角(qiongga)”。對中國人的蔑稱就是“羌虢蠡”(Qianggoluo:來源於“清過奴”);“支那”。(略)

   

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.