花間書齋

成功之門原來虛掩著
個人資料
博文
讚父詞-讀《寫在父親的祭日-廣陵曉陽-》感言
(致廣陵曉陽)
山高莫如父身,
海深莫如父情。
九天有洞石能補,
心缺一角何可充?
2010年9月19日紐約
注:石能補:指女媧以彩石補天。心缺一角指心中痛失父愛。三四兩句則脫化於越劇《紅樓夢》寶玉哭靈的唱詞。每逢周末都要上班,臨下班時將《祭日》一文打印下來,在地鐵上仔細閱讀後深受感動,故[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)

Song:TheSweetestDays
Artist:VanessaWilliams
《甜美時日》
YouandIinthismoment
此時此刻你和我
Holdingthenightsoclose
緊緊地擁抱夜晚
Hangingon,stillunbroken
緊緊地不放鬆,當外麵雷聲隆隆的時刻
Whileoutsidethethunderrolls
依然沒有鬆開
Listennow,youcanhearourheartbeat
現在你聽,你可以聽到我們的心跳
Warmagainstlife\'sbittercold
溫暖抵消了生活的...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)

《孟子》
《孟子》梁惠王章句上
《孟子》梁惠王章句下
《孟子》公孫醜上
《孟子》公孫醜下
《孟子》滕文公上
《孟子》滕文公下
《孟子》離婁上
《孟子》離婁下
《孟子》萬章上
《孟子》萬章下
梁惠王上
KingHuiofLiang(A)
1.
原文
孟子見梁惠王。王曰:“叟!不遠千裏而來,亦將有以利吾國乎?”
白話
孟子拜見梁惠王。[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2010-09-11 06:30:16)

《論語》漢英對照
AnalectsofConfucius
謹以此書追思嚴父慈母
論語一部,字字璣珠:思之本,念之源。一部論語,風光無限:朝之煙,夕之嵐。高堂在世,時時奉讀;嚴慈仙逝,迻譯成書。遙望東方,喟然寄情;情深意切,悠永靡絕!
2010年7月5日紐約
前言
《論語》是我接觸最早的人生教科書之一。孩提時代,父母及老師經常以其中的名言加以訓導。“學而不[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2010-09-11 06:07:52)

《孫子兵法》漢英對照
TheArtofWar
孫武著宋德利譯
楔子
2008年秋季,《論語》英文譯稿完成後,在北美《文學城》我的博客裏發表,引起網友的熱情支持。有一位網友還給我寄了一本英文版《孫子兵法》,希望我也做一個英譯本。但由於繁忙,沒有動筆。2010年6月份,《論語》英譯稿與中國外經貿大學出版社簽署出版合同。下一步要翻譯哪一本呢?《孫子兵法》[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (4)
(2010-09-09 10:25:12)

笨拙的翻譯人生
現如今勵誌圖書作者如過江之鯽。閑暇時筆者徜徉在紐約色彩繽紛的書店,隨意瀏覽五光十色的勵誌書,不禁感概係之。我所走過來的翻譯之路,與書中引用的事例相比,似乎不分仲伯,如果寫出來,仿佛堪稱另類勵誌書。
筆者《我的翻譯人生》在北美《文學城》美語學習論壇發表之後,得到網友的支持和鼓勵,被置頂超過4000多點擊率才被置換。在[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2010-09-07 12:12:46)
《蓋世奇觀地裂縫》
(美國科羅拉多大峽穀國家公園)
宋德利譯
噫噓唏!大峽穀之美令人魂飛魄動。其氣勢之巍峨,景色之壯觀,堪稱蓋世之絕;其深邃之如淵,瑰怪之偉奇,無愧北美洲最為恢弘的自然奇觀之一;其險遠峭阻之狀,幽曠淒森之氛,更令人一睹而心顫目眩,及至驚羨不已,神往無極。
人們慣常的距離感在這裏竟至錯覺百出。始自遠方穀地邊緣的樺[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2010-09-04 19:47:06)

泰山遊怪記
宋德利
泰山之美令人讚歎。泰山之奇令人驚喜。前者毋庸贅述,後者當說分明。泰山的驚人之
處不在其山,不在其水,而在於它把許多人從兩腿之物變成了三腿之物。我便是其中之
一。何為兩腿變三腿?其實說到這裏,腦筋快的人應該已有答案。如果我把一個早已被
人說濫了的謎語再重複一遍,恐怕人人都會明白了。那謎語說的是:小時四條[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2010-09-03 19:14:13)
招魂SoulCalling
前言
父親節如期而至,思念先父,遂仿照屈原楚辭《招魂》,含淚用英文寫了這首SoulCalling,隨心所欲,因感而發,一氣嗬成,亂筆塗鴉。過多的隨意性,致使無暇顧及音韻格式,唯恐漏洞百出,貽笑大方。然而不管寫得如何,畢竟注入了我全部心血,對先父表達了真摯的思念之心以及無限崇敬之情。發表的順序,先是英文,其次是直譯,再次是楚辭格調的[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (1)
(2010-08-31 18:37:52)
狗呀狗
黃昏時分,鄰居美國老太站在自家門前四下張望,似乎在等什麽人。我從她身邊走過時,她熱情地和我打招呼。我真有先見之明,她的確是在等人。她告訴我,明天她要到洛杉磯去看望女兒,現在是等朋友來接她去赴宴。
她說洛杉磯有許多越南人,不少美國家庭都領養越南兒童。她表示自己也喜歡東方人,恨不能也領養一個東方兒童。不過她突然用手半掩著嘴巴[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[>>]
[首頁]
[尾頁]