個人資料
歸檔
博文


賞網友‘酸豆汁’湘西洪江古商城係列美文美圖有感。謝豆汁給我的靈感!(照片均由酸豆汁所攝。謝豆汁,我拿來妝點一下,勿怪為盼。)
【湘西洪江古商城印象】欲尋清明上河圖
溯流沅巫到洪江
養在深閨人不識
豈知明清曾盛妝
祖居至今三千載
扼控七省商譽享
帆檣雲集落財神
萍水相逢聚朋黨
青瓦粉壁窨屋群
徽派風骨著湘裝
井字排[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2010-01-21 11:17:01)


說起傳統和文明進步之間難以隔舍的相互聯係和日益顯著的矛盾衝突,後者尤其常給人一種桃花憶舊、斯人不再的對既然歲月,特別是孕育了我們青春、理性的傳統文化的傷逝。據說人對世界的認知以及信仰的建立就象一個蜘蛛網,如果外圍部份破壞了,是很容易修補的,而倘若中心關鍵部位受損了,整個網絡就得徹底挪窩重建。也就是說,在弱冠或成人以前形成的人對世[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (4)
 【告別】
--byLordAlfredTennyson(1809-1892)
順流而下,清冷的小河,流向海樣,
你的禮讚之波會遞傳:
我的足跡不再佇你身旁,
永遠永遠,永遠永遠。
流把,潺緩而流,流經草坪草原上,
於是小河變成大江之湍;
我的足跡在哪兒都不再依你而傍,
永遠永遠,永遠永遠。
但在這兒,你的赤楊樹將歎唱,
在這兒,你的白楊樹會抖顫;
在這兒[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2010-01-21 08:41:44)

詩歌翻譯的金科玉律,原則上就是嚴複曾說的“信達雅”。在我看來,信為首,輔之以達雅。但凡事無絕對,有時意譯也能相當傳神。在句式韻律上,詩歌翻譯也應盡量忠實原作的形式美。選字方麵,譯詩要盡可能用些和原作語意相平行的字詞,不然容易破壞原作的詩韻和調子。
雖然詩在很大程度上是不可譯的,但對那些不讀原文的讀者來說,退而求其次,讀譯詩也是[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (11)
(2010-01-21 08:13:17)


現代派英文詩鼻祖龐德---意象派詩人的代表之一,當初即對唐詩和日本俳句詩有過比較深的研究和模仿。所以西方現代詩的確借用過唐詩宋詞的意象精華。自18-19世紀起,西風東漸,西人在心理學醫學和建築繪畫藝術上的新成就,似乎也極大地影響和推動了現代西方詩歌流派的演變。這種文學革新,他們似乎走在了中土文人之前。
中土自白話文運動以來,詩歌創作一時[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2010-01-20 16:04:34)


因帶孩子去逛店,怕來不及做晚餐,老公說:回家路上就在某食肆買個大比薩吧。好在平時喜愛中餐的犬子倆,對這意大利風味的比薩餅,倒是向來青眼有加。巧得很,出售比薩餅的櫃台附近,兒子看到一遛書架上擺著一本《Eclipse》(月食),就說:“媽媽,快買一本Eclipse吧,我想知道《NewMoon》(新月)的大結局”!這是一套叫《Twilight》的暢銷小說(“黃昏”,大陸將[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2010-01-20 15:55:57)

前些天晚上,老公遞給我一張學校讓大兒子帶回家的通知,告曰:你的孩子被選為本校二十個參賽者之一,將去參加市裏的Rodeo藝術作品展覽,展覽時間為周三和周四4:00-7:00pm,在某某街某某大樓廳內。
我一看有點發愣:老大啥時會畫畫了?他可從來沒去任何畫畫培訓班專門訓練過呀,雖然平時在家也時不時看他畫些小玩意兒。難道他一年級的畫作也能混入全校代表[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)

關於她的傳說,我一直籠罩在揉和一個現代管道升和異域FRIDA的印象迷霧中。她在網上,往往是輕輕細語飄來,便頃刻卷起人間四月天的燦爛。這與其說是蝴蝶效應的偶然性,不如說是力力字畫魅力本身包含的必然性。
今晨,一個農曆新年將至的陽光明媚的日子,我有幸步入朱力力小姐的網上藝術畫廊。就從那一刻起,我發現自己在踏上愛麗絲漫遊記的同時,心甘情願[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)


古斯塔夫.克林姆,(GustavKlimt,1862-1918),乃奧地利19世紀後葉20世紀初之著名象征主義畫家和插圖家。他是當時維也納反叛畫派的奠基人。該畫派深受“爆發戶新畫派”之行雲流水般筆觸和英國藝術及手工藝運動對幾何設計青睞的影響,著重體現了19世紀末維也納令人絢目的知識界對色情、心理學和美學的專注和狂熱。克林姆初以裝飾畫和壁畫成名。1883年,他作為裝飾藝[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (3)


和畢加索兩人共同主宰了20世紀現代美術界的野獸派之王馬蒂斯(1869-1954),可以說是該世紀最偉大的色彩大師。此二人的共同點是:既不乏學院派經典繪畫的卓越技巧,又深具開一代畫風之先河的慧眼與勇氣。他們對藝術視覺的嶄新探索,改變了人們對世界的看法。馬蒂斯開創了野獸派,畢加索則創建了立體派。兩人的藝術既相互影響,又各有特色,互為競爭。馬蒂斯是兩[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (1)
[<<]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[>>]
[首頁]
[尾頁]