個人資料
博文
(2020-11-08 11:40:46)
俳句《立冬》風聲何蕭蕭富士山頭立冬到挺立顯陡峭風ひびき立冬の不二痩せて立つ
【作者】水原秋桜子[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2020-10-31 14:43:38)
假如生活將你欺騙普希金該詩寫於1825年,正是普希金流放南俄敖德薩同當地總督發生衝突後(好象普希金追求總督夫人),被押送到其父親的領地米哈伊洛夫斯科耶村幽禁期間所作。從1824年8月至1826年9月,是一段極為孤獨寂寞的生活。假如生活將你欺騙,不要傷心,莫氣憤!沮喪之時須隱忍:相信快樂就在明天。心靈生活在未來;現在心情很糟:皆短暫不難捱;過去的都會很[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2020-10-25 08:00:39)
采桑子重陽
Heavennotgrowsoldasman. Eachyearitcomes. Andnowitcomes, Howsweetbattlegroundmumbecomes. Autumnwindblowseachyearonce, Unlikethespring. Betterthanspring, Boundlessriverskychilling. ZurMelodievonCaiSangZi„ChongyangFest“ Oktober1929 Menschenaltern,derHimmelaltertnicht, JahrfürJahrkehrtdasChongyangFestzurück. Heute...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
莎士比亞在《哈姆雷特》第一幕第三場用了個明喻,還有是船在等Laertes,還是同伴在等他,翻譯家的理解不同。 Yethere,Laertes!aboard,aboard,forshame! Thewindsitsintheshoulderofyoursail, Andyouarestay'dfor. 朱生豪的譯文: 還在這兒,勒替斯!上船去,上船去,真好意思!風息在帆頂上,人家都在等著你哩。 卞之琳的譯文: 還在這兒,萊阿提斯?上船去,上船去, 真[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2020-10-21 18:04:35)
論莎士比亞 彌爾頓 我的莎翁,你的榮骨何求,
  堆砌岩石成年忙不到頭,
  把他那神聖的遺物埋藏,
  在倒金字塔它直指星光?
  你是記憶之子,傳承美名,
  何須無聊見證您的名聲?
  在我們的驚奇、讚歎之中,
  你建立的紀念碑成永恒。
  這笨拙的藝術實在羞恥 [閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2020-10-19 18:02:35)
萬葉集:巻2-161  雑歌   作者:持統天皇離開北山去飄飄浮動列雲朵雲色何青青遠遠離開星與鬥遠遠離開一輪月向南山 陳雲之 青雲之 星離去 月矣離而[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2020-10-18 09:12:13)
群星安娜·奈特你們用這祝福的翅膀劃過了以太,向我們犯錯的人們將祝福帶來,陷入那黑暗哭泣之中靈魂的你們,眼睛閃著光,將永恒的陽光來暢飲-善良的星星,常常飛出地球的陰影,我注視著你,內心出現和平與光明!SterneAnna(Nuhn)RitterDieihrdenÄthermitseligenSchwingendurchschneidet,SegnendeHändeüberunsIrrendebreitet,DieihrdenSeelen,dieweinendinsDunkelgesunken,LeuchtetmitAugen,dieewigeSonneget...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2020-10-17 13:40:41)
一顆閃亮的星星從天而降ДаниилМаксимовичРатгауз一顆閃亮的星星從天而降,忽隱忽現一條金線瞬間閃亮。她要去哪裏?-山上,森林茫茫,還是注定要在閃亮的星際消亡?渴望,親愛的朋友!你我不都一般業已耗盡期待,忽然幸福照耀?--璀璨的星星,耀眼的光線隱現芬芳霧中,在何方上帝知道!ДаниилМаксимовичРатгаузЗвездаблестящаясорвалася[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2020-10-15 18:53:45)
佛羅倫薩小夜曲HenriCazalis星星優美地閃光象夜晚鑽石發亮,將我心上人探看已合上她的眼瞼,來自天堂的祝願降落在她的雙眼。她熟睡:通過小窗進她快樂的臥房;照在細膚像親吻,一直到拂曉來臨,然而她可能夢見愛情星上升冉冉。Sérénadeflorentine
HenriCazalisÉtoile,dontlaclartéluitCommeundiamantdanslanuit,Regardeversmabien-aiméeDontlapaupières'estfermée,Etfai...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2020-10-01 17:46:56)
正當月之華麗雪萊正當月之華麗射向弱、冷的發光星辰在天,你的聲音柔極賦予那沒有自己靈魂之弦。星星將會蘇醒,雖今夜月亮晚睡一個小時:沒有葉子搖動你那旋律的露珠散落歡喜。雖然聲音無雙,再詠,甜美的聲音顯現音調隸屬我們遠方,那邊音樂、月光和情感協調。
Asthemoon'ssoftsplendorPercyByssheShelleyAsthemoon'ssoftsplendorO'erthefaint,coldstarlightofheavenIsthrown,Sothyvoicemos[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
[<<]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[>>]
[首頁]
[尾頁]