我夠無聊的

來源: Leileima 2023-02-03 15:31:30 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (4661 bytes)

我讓chatGP翻譯了一下我家清代一個老祖人,貴州女詩人陳枕雲的兩首詩嘻嘻

吟秋

木落空庭枕蕈幽,西風冉冉不勝愁。那堪一夜芭蕉雨,滴碎愁心淚未收。

Humming Autumn

The trees have fallen, and the courtyard is filled with fragrant mushrooms,

The western wind blows gently, but the sorrow is overwhelming.

It is such a night with banana-leaf rain, Tears breaking down my heart have not yet been gathered.

 

秋夜雨   

無端苦雨動人愁,午夜簷聲聽未休。翹首白雲空悵望,關心幾度故園秋

Autumn Night Rain

Unjustly, the melancholic rain moves the heart,

Midnight roof sounds heard without rest.

Tilting my head, I gaze at the empty white clouds with longing,

My thoughts wander several times to my homeland in autumn."

所有跟帖: 

翻譯以後總算看懂了,chatGPT功夫比我深多了。 -Francine- 給 Francine 發送悄悄話 Francine 的博客首頁 (0 bytes) () 02/03/2023 postreply 15:41:26

哈哈 -Leileima- 給 Leileima 發送悄悄話 Leileima 的博客首頁 (0 bytes) () 02/03/2023 postreply 15:43:31

幹脆也無聊一把。 -Francine- 給 Francine 發送悄悄話 Francine 的博客首頁 (44144 bytes) () 02/03/2023 postreply 15:54:45

給open source 做貢獻:) -julie116- 給 julie116 發送悄悄話 julie116 的博客首頁 (0 bytes) () 02/03/2023 postreply 16:00:26

翻譯的還不錯啊,看起來翻譯是AI厲害的地方 -zeno- 給 zeno 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/03/2023 postreply 16:28:46

翻譯的不錯。像一個受過高中教育的人能寫出的詩句。 -Pilsung- 給 Pilsung 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/03/2023 postreply 18:39:36

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”