春到綠先黃,衣鮮運不長。
如花開嫩葉,留韻惜時光。
顏褪桃源色,悲生伊甸鄉。
陰陽相替換,何事太匆忙?
春到綠先黃,衣鮮運不長。
如花開嫩葉,留韻惜時光。
顏褪桃源色,悲生伊甸鄉。
陰陽相替換,何事太匆忙?
•
漢譯英(見笑)
-方外居士-
♂
(2312 bytes)
()
03/28/2025 postreply
11:59:24
•
意思譯得挺準確了
-godog-
♂
(57 bytes)
()
03/28/2025 postreply
19:08:25
•
多謝神兄指點!
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
03/28/2025 postreply
19:19:59
•
好詩 by its own right!“陰陽相替換,何事太匆忙?” 讚!!
-最西邊的島上-
♀
(0 bytes)
()
03/28/2025 postreply
12:17:00
•
過獎!
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
03/28/2025 postreply
20:09:50
•
Wow,方兄!我先膜拜一下:)喜歡“留韻惜時光,悲生伊甸鄉”!我還在掙紮中:)
-暖冬cool夏-
♀
(0 bytes)
()
03/28/2025 postreply
13:03:40
•
中文更順手些!
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
03/28/2025 postreply
20:10:28
•
其實是你古詩詞功底深厚的原因!中文這首太熟悉了,反而不好譯,第一句“春眠”就難倒了:)
-暖冬cool夏-
♀
(0 bytes)
()
03/28/2025 postreply
20:28:36
•
折煞我也。我初學詩,平仄稍微熟一點。神兄才是詞行老手。
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
03/28/2025 postreply
20:32:58
•
方兄謙虛!你和Go兄都是高手!
-暖冬cool夏-
♀
(0 bytes)
()
03/28/2025 postreply
21:50:31
•
方外兄太厲害了,這是一首很好的五律,難得的是還很切原詩之意!神譯!
-godog-
♂
(0 bytes)
()
03/28/2025 postreply
19:02:19
•
神兄這是番誇讓人不免飄飄然也。
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
03/28/2025 postreply
19:20:43
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy