交作業。跟著Go 兄的唐詩英譯,在萬聖節跟風cosplay 一下許淵衝們。:D

本帖於 2024-11-02 13:30:48 時間, 由普通用戶 JoyAnna. 編輯
回答: 【一句話翻譯】與萬聖節及鬼有關godog2024-11-01 07:08:34

仔細研究了一下李賀的詩。寫的真好!根據七律表達的原意,我意譯了以下兩句。:)

 

秋墳鬼唱鮑家詩⑹,恨血千年土中碧⑺。

On autumn nights, the ghosts of poets around the cemetery recite Bao's poems that expressed
everlasting regret.

Their blood of resentment turned into jasper under earth for thousand years, which can never be dispelled.

所有跟帖: 

譯得很好。dispel一詞用得好。 -godog- 給 godog 發送悄悄話 (285 bytes) () 11/08/2024 postreply 17:46:40

謝謝點評!學習啦 -JoyAnna.- 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 11/10/2024 postreply 18:15:58

請您先登陸,再發跟帖!