【一句話翻譯】美聯社馬來西亞KUALA LUMPUR消息(附英文)

本文內容已被 [ 方外居士 ] 在 2024-10-26 06:37:56 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

在認罪收受非法禮物的指控後,一名前新加坡內閣部長星期四被判一年監禁。這是這個亞洲金融中心罕見的卷入一名部長的犯罪案件。

 

 

KUALA LUMPUR, Malaysia (AP) — A former Singaporean Cabinet minister was sentenced Thursday to a year in prison after he pleaded guilty to charges of receiving illegal gifts, in a rare criminal case involving a minister in the Asian financial hub.

所有跟帖: 

忒難了。最近玩得比較瘋,等我晚些時候有時間學習寫作業:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/25/2024 postreply 09:13:44

謝謝方兄出題。新加坡確實是世界上最廉潔的國家之一。跟風來學習,交作業: -JoyAnna.- 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (2957 bytes) () 10/25/2024 postreply 09:41:54

多謝喬安娜。翻譯準確,但應該是一句英語,盡管漢語不得不用兩句! -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/25/2024 postreply 14:16:30

長短句我倒是覺得都可以的。。對比大家的答案,我用的receive 不太好,accept 這個詞更準確,帶有主觀意願。 -JoyAnna.- 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 10/25/2024 postreply 20:45:13

Homework! Thanks, 方兄! -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (423 bytes) () 10/25/2024 postreply 10:13:28

一句話翻譯,好! -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (46 bytes) () 10/25/2024 postreply 14:18:26

謝方兄!說到底對這個法律詞匯沒有了解透:( -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (41 bytes) () 10/25/2024 postreply 15:15:41

港劇法庭辯論看得不夠多,嘻嘻。 -JoyAnna.- 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 10/26/2024 postreply 14:37:12

Homework. Thank you. -天邊一片白雲- 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (811 bytes) () 10/25/2024 postreply 12:05:06

多謝白雲。非常準確的一句話翻譯! -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/25/2024 postreply 15:05:43

交作業。謝謝方外兄。暖冬下周回國了,我來出下周的題吧。 -godog- 給 godog 發送悄悄話 (222 bytes) () 10/25/2024 postreply 12:48:59

Go兄辛苦了!我離回國還有兩星期,最近會比較忙。多謝Go兄! -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 10/25/2024 postreply 13:47:36

We are going to miss you! -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/25/2024 postreply 15:46:15

謝謝妖mm! 在加班呢,做的一個頭兩個大:( -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 10/25/2024 postreply 23:38:47

盡管忙你的,下周還是我來出題。 -godog- 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/25/2024 postreply 16:28:44

謝謝Go兄,對,你來吧! 我十二月初回來,till then,周末快樂! -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 10/25/2024 postreply 23:40:13

多謝神兄!試試用一句英語話來翻譯? -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/25/2024 postreply 14:19:46

改成一句話了。謝謝檢查作業! -godog- 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/25/2024 postreply 16:27:38

Very fluent! -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/25/2024 postreply 17:07:01

交作業: -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (1076 bytes) () 10/25/2024 postreply 20:30:59

準確流暢! -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/26/2024 postreply 06:36:19

讀了原文,in a rare criminal case用介詞鏈接的非常好,學習了!方兄周末好! -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 10/26/2024 postreply 07:32:19

共同學習 -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/26/2024 postreply 09:53:58

謝謝分享出處。答案中用了receive,而不是accept ,有些意外。後者感覺更準確。個見。 -JoyAnna.- 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 10/26/2024 postreply 07:38:10

哈哈哈,應該是我的漢語翻譯不到位! -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/26/2024 postreply 09:53:38

非也非也。遙想當年,Me 的中學老師講解receive vs accept的區別就是:客觀上收到 VS. 主觀上接受 -JoyAnna.- 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 10/26/2024 postreply 14:35:28

Hmm,有道理! -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/26/2024 postreply 16:26:36

請您先登陸,再發跟帖!