交作業, 最近日子比較耳熟的話

本文內容已被 [ 移花接木 ] 在 2022-09-16 08:04:10 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 【一句話翻譯】jianchi90902022-09-15 23:44:49

1,   (中譯英)女王伊麗莎白二世逝世:英國在位最長君主,見證時代起落

Queen Elizabeth II is dead, the longest-reigning monarch in British history, an era is ending

2,   (英譯中)“In that faith, and the values it inspires, I have been brought up to cherish a sense of duty to others, and to hold in the greatest respect the precious traditions, freedoms and responsibilities of our unique history and our system of parliamentary government.:
本著這種信念及其所激發的價值觀,我從小到大就珍視對他人的責任感,並最大程度地尊重我們獨特的曆史和議會政府製度下的寶貴傳統、自由和責任。
(他講這些話時,會不會有一絲臉紅? 我印象中他從小比較叛逆, 青年時期也不太著調, 婚外情,,,,貌似老了才消停些  )

3, (成語,俗語)take a rain check ( on sth)

The sale is on with limited stock availability, no raincheck

所有跟帖: 

請您先登陸,再發跟帖!