handing in my home work. Thanks, 7997.

1 漢譯英
“此心安處是吾鄉”
 
My home is where my heart settles down.
 
2 英譯漢
 Here's my advice to you: don't marry until you can tell yourself that you've done all you could, and until you've stopped loving the women you've chosen, until you see her clearly, otherwise you'll be cruelly and irremediably mistaken. Marry when you're old and good for nothing...Otherwise all that's good and lofty in you will be lost.  

— Leo Tolstoy”

這是我給你的建議:不要結婚直到你已經做了所有你能做的,直到你不再愛你選擇的那個女人,直到你看清了她的一切。否則你將會犯一個嚴峻的不可挽回的錯誤。當你老了,毫無用處的時候再結婚。 否者你所具有的所有好處將丟失。

3 成語翻譯並造句

“It takes one to know one”   自已什麽樣的就容易覺得別人也是那樣的。

When he critisized  his son's bad habit , his  replied:" It takes one to know one".

 

>

 
 

所有跟帖: 

謝謝交作業,翻得好,頗受啟發 -7997- 給 7997 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/01/2022 postreply 21:27:35

請您先登陸,再發跟帖!