交作業:

1 漢譯英
“此心安處是吾鄉”
>  Home is where your heart resides.
 
2 英譯漢
 Here's my advice to you: don't marry until you can tell yourself that you've done all you could, and until you've stopped loving the women you've chosen, until you see her clearly, otherwise you'll be cruelly and irremediably mistaken. Marry when you're old and good for nothing...Otherwise all that's good and lofty in you will be lost.  

— Leo Tolstoy”

>這是我的建議:不要結婚,除非你覺得你做了全部你要做的事情,你對你選擇的女人生無可戀,她化成灰你也認識她。否則,你就完完全全被蒙蔽了。等你老得一無是處再結婚。不然,你的高傲和尊嚴將消失殆盡。列夫托爾斯泰 (這句話這麽有名嗎?:)

3 成語翻譯並造句

“It takes one to know one”

>五十步笑百步

You think he is not good at singing. It takes one to know one. 

請您先登陸,再發跟帖!