...
所有跟帖:
•
沙發!
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
09:06:57
•
謝謝盈盈沙發支持,熱盼“作業”!
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
09:38:15
•
有興趣玩“窄韻”麽?小羊開個頭,齊韻:帶笑離枝不付泥,片紅飛入白雲溪。仙人兩岸頻招手,獨在中流石上棲。
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
09:43:13
•
占位:周五作業附加題 LOL
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
13:14:28
•
窄韻寬頻嘛。哈哈!
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
14:26:15
•
哈哈!
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
15:42:44
•
盈盈接龍:獨在中流石上棲,晴光萬裏釣清溪。林鶯啼到無聲處, 三月春風過柳堤。
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
15:40:08
•
真好!小羊接龍:三月春風過柳堤,江村黃口逐東西。相呼相戲還相笑,印下童心白絮泥。
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
17:20:52
•
盈盈接龍:印下童心白絮泥,星流歲月夕陽西。英風豪氣今何在,鬥酒吟詩伴馬蹄。
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
11/13/2021 postreply
09:29:36
•
接一個:鬥酒吟詩伴馬蹄,笑鷗笑浪比高低。逍遙江左莊生羨,物我焉能不兩齊?
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
11/13/2021 postreply
20:06:23
•
盈盈接龍:物我焉能不兩齊,雲心舒卷綠山棲。 謫仙唐世風流在,天下文章半壁題。
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
11/14/2021 postreply
15:11:25
•
交作業:
-盈盈一笑間-
♀
(31938 bytes)
()
11/12/2021 postreply
13:10:16
•
謝謝啦!珍收。
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
14:41:04
•
鼓掌!
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
14:48:16
•
I'm happy to have that magic. Thanks Xiaoyang! : )
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
15:47:37
•
一枝健筆。
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
17:22:32
•
歡迎羚羊主持一句話翻譯!歡迎大家來玩這個文字遊戲!不知不覺提高英文表達能力,超喜歡Idioms的練習!:)
-妖妖靈-
♀
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
09:08:33
•
妖妖太客氣了。區區棉力,何足道哉?
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
09:48:22
•
Jiang主持,一下看到陶潛句,和李小龍的名句,太棒了,晚些交作業!
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
09:14:44
•
謝謝陶翁!莫非跟陶公同姓三分親?李小龍嘛,他仙遊十多年後,我才開始投胎。隔世不隔絕,李氏音容宛在,上善若水。翹首以待“作業”。
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
10:05:08
•
交作業:-)
-陶陶三-
♂
(577 bytes)
()
11/12/2021 postreply
18:02:14
•
以前的漢譯英題我都要去擺渡白話意思, 小江夠狠,自己寫的古體詩, 查都沒地方去查,
-移花接木-
♂
(684 bytes)
()
11/12/2021 postreply
09:18:20
•
謝謝花帥!小江不知天高地厚,迷上了“原創”;也許跟專業所需有關吧。彼邦厲行“實名製“後,小江唯有告別《詩詞吾愛》、《菊齋》等園地
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
10:17:28
•
一旦告別,當然同時也接受被封號、有名無文這現實啦。
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
10:19:31
•
花帥“作業”,譯得痛快啊!珍收。
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
10:21:17
•
耶!交作業
-心存善念-
♀
(5106 bytes)
()
11/12/2021 postreply
09:26:33
•
Hence, by the decree of 陶導
-Marauders-
♀
(486 bytes)
()
11/12/2021 postreply
10:17:49
•
Beautiful! :)
-甜蟲蟲-
♀
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
14:34:27
•
...
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
14:53:26
•
You did! I felt the bright light from your wand down in my bug h
-甜蟲蟲-
♀
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
19:21:04
•
讚羚羊,好題!
-忒忒綠-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
09:28:00
•
All picked good cherries:)
-忒忒綠-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
09:36:00
•
...
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
10:55:27
•
...
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
10:56:31
•
You’ve done good works. I like this one a lot天下寒霜歸鬢角,人前清月出心頭。
-忒忒綠-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
12:30:00
•
感謝忒忒綠,企盼“作業”!
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
10:51:08
•
不是不報,時候未到;)My shot:
-忒忒綠-
♂
(1883 bytes)
()
11/12/2021 postreply
11:12:00
•
熱烈歡迎大家!對不起,遲複了。不容易找藉口“開小差”,哈哈!
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
09:36:32
•
入冬梅徑直 拖雪雁行斜 Plum blossom make fun of winter, Geese fly freely
-疏影笑寒-
♀
(43 bytes)
()
11/12/2021 postreply
10:43:21
•
...
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
11:08:31
•
LYJiang 很對不起 沒有直譯你的美妙絕倫的古詩 謝謝你的理解 你的雙語太霸道了!
-疏影笑寒-
♀
(121 bytes)
()
11/12/2021 postreply
11:13:32
•
再謝
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
11:46:10
•
你特有語言天賦 是華人的驕傲 祝福你和你的家人 美麗的漢字有了你的加入 就更霸道了
-疏影笑寒-
♀
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
11:51:48
•
...
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
11:48:44
•
Thanks a lot for your encouragement! You have made my day!
-疏影笑寒-
♀
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
11:53:03
•
...
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
14:19:03
•
...
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
14:23:06
•
你的古詩有很高的造詣 大讚 你的父母 你的家人對你是驕傲不已
-疏影笑寒-
♀
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
14:46:39
•
…
-LYJiang-
♂
(40 bytes)
()
11/12/2021 postreply
15:02:19
•
If your dad wants to know your guys’ secrets, he will learn
-疏影笑寒-
♀
(26 bytes)
()
11/12/2021 postreply
15:34:13
•
Plum trees straighten up in winter, Flying Gees project straight
-AP33912-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
13:16:00
•
-line on snow.
-AP33912-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
13:17:00
•
謝謝AP, 盍興乎來!玩一個吧。
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
17:42:36
•
like your vision of many V v winter.
-AP33912-
♂
(0 bytes)
()
11/13/2021 postreply
04:13:00
•
羊羊好!好詩,好題!我的嚐試:
-甜蟲蟲-
♀
(6902 bytes)
()
11/12/2021 postreply
14:26:09
•
謝謝蟲蟲,珍收“作業”!秋冬之間,物換星移之際,是何光景?蟲蟲有得。
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
17:55:14
•
京樓高眺,“問蒼茫大地,誰主沉浮?”主宰在我吧。蟲蟲意,於
-LYJiang-
♂
(77 bytes)
()
11/12/2021 postreply
18:01:32
•
謝謝羊羊出的好題!期待你自己的解讀 :)
-甜蟲蟲-
♀
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
19:24:42
•
試試造句:
-Ha65494-
♀
(287 bytes)
()
11/12/2021 postreply
14:35:56
•
the Taiwan separatists' day of reckoning isn't comming that soon
-唐古-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
15:46:47
•
...
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
18:59:59
•
直譯:入冬梅徑直,拖雪雁行斜
-天山晨-
♂
(167 bytes)
()
11/12/2021 postreply
17:31:41
•
謝謝天山晨的直譯,收珍!小江也是直譯派的。拙句隻是拙詩兩句,天山采直譯法,合情合理。
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
19:25:15
•
...
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
11/12/2021 postreply
20:54:06
•
詩人原來是這樣的翻譯自己的詩句!原汁原味~ ~
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
11/13/2021 postreply
09:31:39
•
不得不感歎,羚羊的中英文真是太牛了。我認認真真學習了好幾遍:)
-妖妖靈-
♀
(0 bytes)
()
11/13/2021 postreply
19:27:02