...
所有跟帖:
• 沙發! -盈盈一笑間- ♀ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 09:06:57
• 謝謝盈盈沙發支持,熱盼“作業”! -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 09:38:15
• 有興趣玩“窄韻”麽?小羊開個頭,齊韻:帶笑離枝不付泥,片紅飛入白雲溪。仙人兩岸頻招手,獨在中流石上棲。 -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 09:43:13
• 占位:周五作業附加題 LOL -盈盈一笑間- ♀ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 13:14:28
• 窄韻寬頻嘛。哈哈! -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 14:26:15
• 哈哈! -盈盈一笑間- ♀ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 15:42:44
• 盈盈接龍:獨在中流石上棲,晴光萬裏釣清溪。林鶯啼到無聲處, 三月春風過柳堤。 -盈盈一笑間- ♀ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 15:40:08
• 真好!小羊接龍:三月春風過柳堤,江村黃口逐東西。相呼相戲還相笑,印下童心白絮泥。 -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 17:20:52
• 盈盈接龍:印下童心白絮泥,星流歲月夕陽西。英風豪氣今何在,鬥酒吟詩伴馬蹄。 -盈盈一笑間- ♀ (0 bytes) () 11/13/2021 postreply 09:29:36
• 接一個:鬥酒吟詩伴馬蹄,笑鷗笑浪比高低。逍遙江左莊生羨,物我焉能不兩齊? -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 11/13/2021 postreply 20:06:23
• 盈盈接龍:物我焉能不兩齊,雲心舒卷綠山棲。 謫仙唐世風流在,天下文章半壁題。 -盈盈一笑間- ♀ (0 bytes) () 11/14/2021 postreply 15:11:25
• 交作業: -盈盈一笑間- ♀ (31938 bytes) () 11/12/2021 postreply 13:10:16
• 謝謝啦!珍收。 -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 14:41:04
• 鼓掌! -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 14:48:16
• I'm happy to have that magic. Thanks Xiaoyang! : ) -盈盈一笑間- ♀ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 15:47:37
• 一枝健筆。 -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 17:22:32
• 歡迎羚羊主持一句話翻譯!歡迎大家來玩這個文字遊戲!不知不覺提高英文表達能力,超喜歡Idioms的練習!:) -妖妖靈- ♀ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 09:08:33
• 妖妖太客氣了。區區棉力,何足道哉? -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 09:48:22
• Jiang主持,一下看到陶潛句,和李小龍的名句,太棒了,晚些交作業! -陶陶三- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 09:14:44
• 謝謝陶翁!莫非跟陶公同姓三分親?李小龍嘛,他仙遊十多年後,我才開始投胎。隔世不隔絕,李氏音容宛在,上善若水。翹首以待“作業”。 -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 10:05:08
• 交作業:-) -陶陶三- ♂ (577 bytes) () 11/12/2021 postreply 18:02:14
• 以前的漢譯英題我都要去擺渡白話意思, 小江夠狠,自己寫的古體詩, 查都沒地方去查, -移花接木- ♂ (684 bytes) () 11/12/2021 postreply 09:18:20
• 謝謝花帥!小江不知天高地厚,迷上了“原創”;也許跟專業所需有關吧。彼邦厲行“實名製“後,小江唯有告別《詩詞吾愛》、《菊齋》等園地 -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 10:17:28
• 一旦告別,當然同時也接受被封號、有名無文這現實啦。 -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 10:19:31
• 花帥“作業”,譯得痛快啊!珍收。 -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 10:21:17
• 耶!交作業 -心存善念- ♀ (5106 bytes) () 11/12/2021 postreply 09:26:33
• Hence, by the decree of 陶導 -Marauders- ♀ (486 bytes) () 11/12/2021 postreply 10:17:49
• Beautiful! :) -甜蟲蟲- ♀ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 14:34:27
• ... -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 14:53:26
• You did! I felt the bright light from your wand down in my bug h -甜蟲蟲- ♀ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 19:21:04
• 讚羚羊,好題! -忒忒綠- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 09:28:00
• All picked good cherries:) -忒忒綠- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 09:36:00
• ... -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 10:55:27
• ... -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 10:56:31
• You’ve done good works. I like this one a lot天下寒霜歸鬢角,人前清月出心頭。 -忒忒綠- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 12:30:00
• 感謝忒忒綠,企盼“作業”! -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 10:51:08
• 不是不報,時候未到;)My shot: -忒忒綠- ♂ (1883 bytes) () 11/12/2021 postreply 11:12:00
• 熱烈歡迎大家!對不起,遲複了。不容易找藉口“開小差”,哈哈! -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 09:36:32
• 入冬梅徑直 拖雪雁行斜 Plum blossom make fun of winter, Geese fly freely -疏影笑寒- ♀ (43 bytes) () 11/12/2021 postreply 10:43:21
• ... -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 11:08:31
• LYJiang 很對不起 沒有直譯你的美妙絕倫的古詩 謝謝你的理解 你的雙語太霸道了! -疏影笑寒- ♀ (121 bytes) () 11/12/2021 postreply 11:13:32
• 再謝 -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 11:46:10
• 你特有語言天賦 是華人的驕傲 祝福你和你的家人 美麗的漢字有了你的加入 就更霸道了 -疏影笑寒- ♀ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 11:51:48
• ... -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 11:48:44
• Thanks a lot for your encouragement! You have made my day! -疏影笑寒- ♀ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 11:53:03
• ... -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 14:19:03
• ... -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 14:23:06
• 你的古詩有很高的造詣 大讚 你的父母 你的家人對你是驕傲不已 -疏影笑寒- ♀ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 14:46:39
• … -LYJiang- ♂ (40 bytes) () 11/12/2021 postreply 15:02:19
• If your dad wants to know your guys’ secrets, he will learn -疏影笑寒- ♀ (26 bytes) () 11/12/2021 postreply 15:34:13
• Plum trees straighten up in winter, Flying Gees project straight -AP33912- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 13:16:00
• -line on snow. -AP33912- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 13:17:00
• 謝謝AP, 盍興乎來!玩一個吧。 -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 17:42:36
• like your vision of many V v winter. -AP33912- ♂ (0 bytes) () 11/13/2021 postreply 04:13:00
• 羊羊好!好詩,好題!我的嚐試: -甜蟲蟲- ♀ (6902 bytes) () 11/12/2021 postreply 14:26:09
• 謝謝蟲蟲,珍收“作業”!秋冬之間,物換星移之際,是何光景?蟲蟲有得。 -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 17:55:14
• 京樓高眺,“問蒼茫大地,誰主沉浮?”主宰在我吧。蟲蟲意,於 -LYJiang- ♂ (77 bytes) () 11/12/2021 postreply 18:01:32
• 謝謝羊羊出的好題!期待你自己的解讀 :) -甜蟲蟲- ♀ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 19:24:42
• 試試造句: -Ha65494- ♀ (287 bytes) () 11/12/2021 postreply 14:35:56
• the Taiwan separatists' day of reckoning isn't comming that soon -唐古- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 15:46:47
• ... -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 18:59:59
• 直譯:入冬梅徑直,拖雪雁行斜 -天山晨- ♂ (167 bytes) () 11/12/2021 postreply 17:31:41
• 謝謝天山晨的直譯,收珍!小江也是直譯派的。拙句隻是拙詩兩句,天山采直譯法,合情合理。 -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 19:25:15
• ... -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 20:54:06
• 詩人原來是這樣的翻譯自己的詩句!原汁原味~ ~ -盈盈一笑間- ♀ (0 bytes) () 11/13/2021 postreply 09:31:39
• 不得不感歎,羚羊的中英文真是太牛了。我認認真真學習了好幾遍:) -妖妖靈- ♀ (0 bytes) () 11/13/2021 postreply 19:27:02