作業出得真有水平,給我信你大師交作業:

【Chinese to English Translation】

  1. 善戰者鮮能善和,善和者寡能善戰。  The good fighters are not good at peacemaking while the peacemakers are barely good at fighting. 
  2. 對穀歌的使用價值再怎麽估計也不會過高。 It would not be overdone on the value in use of Google no matter how it is being estimated.
  3. 是金子不一定都發光。Gold is not always glittering. 
  1. 隻要功夫深, 鐵杵磨成針。 You will be successful eventually as long as you work hard. 

 

【English to Chinese Translation】

  1. All cookies are not fattening. 小餅幹不是都增肥的。
  1. Writing a book is an adventure. To begin with it is a toy and an amusement. Then it becomes a mistress, then it becomes a master, then it becomes a tyrant. The last phase is that just as you are about to be reconciled to your servitude, you kill the monster and fling him to the public.

寫書是冒險。開始時是個玩具和娛樂。然後變成女主人, 再然後成了暴君。 最後一個階段,就如同你接受了你的奴役, 你殺掉魔鬼,把它扔到公眾前。

【Idiom Paraphrasing】

Note:  Paraphrase the following two idioms that are marked in bold. You do NOT need to translate the sentences into Chinese. 

  1. The biggest bank heist in history was about to go down.  The biggist bank heist was about to be commemorated.
  2. I loved the first book but the sequel is a different kettle of fish. I loved the first book but the sequel is a completely different type. 

 

【改錯】

1.  Seeing that the police was coming, the money was left by the robbers beside the cash register.  

    Seeing that the police was coming, the robbers left  the money beside the cash register.

2.  People should stop to smoke Cigarette as cigarettes smoking has been shown to cause cancer.  

     People should stop smoking Cigarette as cigarettes smoking  has been shown to cause cancer. 
 

所有跟帖: 

Kudos to you; very well done! A good leader is one -ibelieu- 給 ibelieu 發送悄悄話 ibelieu 的博客首頁 (44 bytes) () 07/02/2021 postreply 13:18:35

請您先登陸,再發跟帖!