交作業:)

回答: 【一句話翻譯】情人眼裏出西施移花接木2021-05-14 04:29:55

1、漢譯英:

 

禍不單行

Misfortunes never come singly.

Double whammy

 

情人眼裏出西施

Beauty lies in the eyes of the beholder.

 

 

2. 英譯漢

The Duke of Sussex has appeared to criticise the way he was raised by Prince Charles, discussing the “genetic pain and suffering” in the royal family and stressing that he wanted to “break the cycle” for his children.

 

蘇塞公爵現身批評了查爾斯王子對他的教養方式,談到在皇室裏遺傳的痛苦和折磨,他強調要為他的孩子打破這個循環。

 

所有跟帖: 

哈美女每次都積極交作業,總是言簡意賅:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 05/14/2021 postreply 09:12:32

Double whammy 很傳神 -樹的花花世界- 給 樹的花花世界 發送悄悄話 樹的花花世界 的博客首頁 (0 bytes) () 05/14/2021 postreply 09:23:28

the true beautify is when 哈梅 looking into a mirror -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/14/2021 postreply 12:56:58

哈魅的翻譯很穩很到位,非常好! -天山晨- 給 天山晨 發送悄悄話 天山晨 的博客首頁 (0 bytes) () 05/14/2021 postreply 15:05:25

請您先登陸,再發跟帖!