英譯漢: 恐懼彌漫社區 社區共同應對
所有跟帖:
•
精髓出來了。
-樹的花花世界-
♀
(0 bytes)
()
04/16/2021 postreply
15:53:02
•
哈哈,每次你都是英譯漢,而我喜歡隻做漢譯英。
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
04/16/2021 postreply
15:56:27
•
互補
-唐古-
♂
(0 bytes)
()
04/16/2021 postreply
16:20:44
•
你說話總是言簡意賅
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
04/16/2021 postreply
18:51:12
•
我是偷懶,挑容易的做。漢譯英明顯簡單一些,英譯漢,還得講究漢語措辭,太麻煩。不過你倒是每次輕鬆應對,佩服!
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
04/16/2021 postreply
19:49:32
•
下周五唐古主持一句話翻譯怎麽樣?好久沒主持了,不知道有時間嗎?
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
04/16/2021 postreply
19:55:02
•
好的 沒問題
-唐古-
♂
(0 bytes)
()
04/16/2021 postreply
21:17:58
•
太好了,謝謝!
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
04/16/2021 postreply
22:23:16