英譯漢: 恐懼彌漫社區 社區共同應對
所有跟帖:
• 精髓出來了。 -樹的花花世界- ♀ (0 bytes) () 04/16/2021 postreply 15:53:02
• 哈哈,每次你都是英譯漢,而我喜歡隻做漢譯英。 -盈盈一笑間- ♀ (0 bytes) () 04/16/2021 postreply 15:56:27
• 互補 -唐古- ♂ (0 bytes) () 04/16/2021 postreply 16:20:44
• 你說話總是言簡意賅 -beautifulwind- ♀ (0 bytes) () 04/16/2021 postreply 18:51:12
• 我是偷懶,挑容易的做。漢譯英明顯簡單一些,英譯漢,還得講究漢語措辭,太麻煩。不過你倒是每次輕鬆應對,佩服! -盈盈一笑間- ♀ (0 bytes) () 04/16/2021 postreply 19:49:32
• 下周五唐古主持一句話翻譯怎麽樣?好久沒主持了,不知道有時間嗎? -beautifulwind- ♀ (0 bytes) () 04/16/2021 postreply 19:55:02
• 好的 沒問題 -唐古- ♂ (0 bytes) () 04/16/2021 postreply 21:17:58
• 太好了,謝謝! -beautifulwind- ♀ (0 bytes) () 04/16/2021 postreply 22:23:16